"الطعون المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mixta de Apelación
        
    • Mixta de Apelaciones
        
    • las Juntas Mixtas de Apelación
        
    • junta mixta
        
    • Mixto
        
    • la junta
        
    La Unión Europea también espera que el nombramiento de la Ombudsman tenga efectos positivos sobre el volumen de trabajo de la junta Mixta de Apelación. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأمل أيضا في أن يكون لتعيين أمين المظالم أثر إيجابي في حجم عمل مجلس الطعون المشترك.
    20 informes de la junta Mixta de Apelación sobre peticiones de suspensión de una medida UN صياغة 20 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن طلبات إيقاف تنفيذ الإجراءات
    ii) Representación del Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta considere solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    Casos de la junta Mixta de Apelaciones y del Comité Mixto de Disciplina examinados UN قضايا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة التي جهزت
    Durante ese período podrían adoptarse también otras medidas para fortalecer el sistema de las Juntas Mixtas de Apelación. UN ويمكن أيضا اتخاذ خطوات أخرى أثناء تلك الفترة بغية تعزيز نظام مجلس الطعون المشترك.
    ii) Representación del Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta considere solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    Tras su examen por la junta Mixta de Apelación, el Secretario General revisa la decisión a la luz del informe de la junta y decide si mantenerla o modificarla de alguna forma. UN وبعد أن ينظر مجلس الطعون المشترك في القرار، يستعرض اﻷمين العام القرار في ضوء تقرير مجلس الطعون المشترك.
    También se propone transformar la junta Mixta de Apelación en una junta de arbitraje integrada por profesionales en régimen de dedicación exclusiva, en lugar de voluntarios. UN واقترح أيضا تمويل مجلس الطعون المشترك إلى مجلس تحكيم، مزود بموظفين فنيين متفرغين بدلا من متطوعين.
    i) Representará al Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta examine solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; UN ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    i) Representará al Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta examine solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; UN ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    No obstante, el personal no comparte la opinión del Tribunal de que debe continuar el actual sistema de la junta Mixta de Apelación y de que se debe aplazar la plena aplicación de la reforma. UN غير أنهم لا يشاطرون المحكمة رأيها الداعي إلى استمرار نظام مجلس الطعون المشترك الحالي وتأجيل التنفيذ الكامل لﻹصلاح.
    De esta forma, mientras se evaluaran los grupos de mediación, la junta Mixta de Apelación podría seguir funcionando como hasta ahora. UN وبالتالي، ففي حين يجرى تقييم أفرقة أمين المظالم، يمكن أن يعمل مجلس الطعون المشترك بالطريقة التي يعمل بها حاليا.
    la junta de Arbitraje sustituirá a la junta Mixta de Apelación. UN وسيحل مجلس التحكيم محل مجلس الطعون المشترك.
    En el artículo 1 se establece una junta de arbitraje en reemplazo de la junta Mixta de Apelación. UN تنشئ المادة ١ مجلس تحكيم يحل محل مجلس الطعون المشترك.
    Las facultades de la junta de Arbitraje cuando actúa a título consultivo son las mismas que las de la junta Mixta de Apelación. UN وعندما يعمل مجلس التحكيم بصفة استشارية فإن صلاحياته هي نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك.
    Consideraciones de carácter general en relación con la junta Mixta de Apelación UN الشواغل العامة المتصلة بمجلس الطعون المشترك
    Examen estadístico de las recomendaciones de la junta Mixta de Apelación UN الاستعراض الاحصائي لتوصيات مجلس الطعون المشترك
    Organización de cursos de capacitación y reuniones informativas para miembros nuevos y experimentados de la junta Mixta de Apelaciones. UN وتوفير دورات التدريب والمعلومات للأعضاء الجدد وذوي الخبرة في مجلس الطعون المشترك.
    Junta Mixta de Apelaciones y Comité Mixto de Disciplina UN مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Además, por razones similares las causas ante el Comité Mixto de Disciplina tienen prioridad respecto de las sometidas a las Juntas Mixtas de Apelación. UN علاوة على ذلك، يمنح نهج مماثل الأولوية لقضايا اللجنة التأديبية المشتركة على قضايا مجلس الطعون المشترك.
    :: La independencia de las secretarías de la junta Mixta de Apelación, del Comité Mixto de Disciplina y del Tribunal Administrativo (TANU). UN :: استقلال أمانتي مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة، والمحكمة الإدارية.
    En otros casos, la decisión del Tribunal ha diferido considerablemente de la del Secretario General o de la recomendación de la junta. UN وهناك قضايا أخرى اختلف فيها قرار المحكمة اختلافا ملحوظا عن قرار اﻷمين العام أو عن توصية مجلس الطعون المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more