La Unión Europea también espera que el nombramiento de la Ombudsman tenga efectos positivos sobre el volumen de trabajo de la junta Mixta de Apelación. | UN | وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأمل أيضا في أن يكون لتعيين أمين المظالم أثر إيجابي في حجم عمل مجلس الطعون المشترك. |
20 informes de la junta Mixta de Apelación sobre peticiones de suspensión de una medida | UN | صياغة 20 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن طلبات إيقاف تنفيذ الإجراءات |
ii) Representación del Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta considere solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
Casos de la junta Mixta de Apelaciones y del Comité Mixto de Disciplina examinados | UN | قضايا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة التي جهزت |
Durante ese período podrían adoptarse también otras medidas para fortalecer el sistema de las Juntas Mixtas de Apelación. | UN | ويمكن أيضا اتخاذ خطوات أخرى أثناء تلك الفترة بغية تعزيز نظام مجلس الطعون المشترك. |
ii) Representación del Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta considere solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
Tras su examen por la junta Mixta de Apelación, el Secretario General revisa la decisión a la luz del informe de la junta y decide si mantenerla o modificarla de alguna forma. | UN | وبعد أن ينظر مجلس الطعون المشترك في القرار، يستعرض اﻷمين العام القرار في ضوء تقرير مجلس الطعون المشترك. |
También se propone transformar la junta Mixta de Apelación en una junta de arbitraje integrada por profesionales en régimen de dedicación exclusiva, en lugar de voluntarios. | UN | واقترح أيضا تمويل مجلس الطعون المشترك إلى مجلس تحكيم، مزود بموظفين فنيين متفرغين بدلا من متطوعين. |
i) Representará al Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta examine solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; | UN | ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛ |
i) Representará al Secretario General ante la junta Mixta de Apelación cuando ésta examine solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; | UN | ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛ |
No obstante, el personal no comparte la opinión del Tribunal de que debe continuar el actual sistema de la junta Mixta de Apelación y de que se debe aplazar la plena aplicación de la reforma. | UN | غير أنهم لا يشاطرون المحكمة رأيها الداعي إلى استمرار نظام مجلس الطعون المشترك الحالي وتأجيل التنفيذ الكامل لﻹصلاح. |
De esta forma, mientras se evaluaran los grupos de mediación, la junta Mixta de Apelación podría seguir funcionando como hasta ahora. | UN | وبالتالي، ففي حين يجرى تقييم أفرقة أمين المظالم، يمكن أن يعمل مجلس الطعون المشترك بالطريقة التي يعمل بها حاليا. |
la junta de Arbitraje sustituirá a la junta Mixta de Apelación. | UN | وسيحل مجلس التحكيم محل مجلس الطعون المشترك. |
En el artículo 1 se establece una junta de arbitraje en reemplazo de la junta Mixta de Apelación. | UN | تنشئ المادة ١ مجلس تحكيم يحل محل مجلس الطعون المشترك. |
Las facultades de la junta de Arbitraje cuando actúa a título consultivo son las mismas que las de la junta Mixta de Apelación. | UN | وعندما يعمل مجلس التحكيم بصفة استشارية فإن صلاحياته هي نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك. |
Consideraciones de carácter general en relación con la junta Mixta de Apelación | UN | الشواغل العامة المتصلة بمجلس الطعون المشترك |
Examen estadístico de las recomendaciones de la junta Mixta de Apelación | UN | الاستعراض الاحصائي لتوصيات مجلس الطعون المشترك |
Organización de cursos de capacitación y reuniones informativas para miembros nuevos y experimentados de la junta Mixta de Apelaciones. | UN | وتوفير دورات التدريب والمعلومات للأعضاء الجدد وذوي الخبرة في مجلس الطعون المشترك. |
Junta Mixta de Apelaciones y Comité Mixto de Disciplina | UN | مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
Además, por razones similares las causas ante el Comité Mixto de Disciplina tienen prioridad respecto de las sometidas a las Juntas Mixtas de Apelación. | UN | علاوة على ذلك، يمنح نهج مماثل الأولوية لقضايا اللجنة التأديبية المشتركة على قضايا مجلس الطعون المشترك. |
:: La independencia de las secretarías de la junta Mixta de Apelación, del Comité Mixto de Disciplina y del Tribunal Administrativo (TANU). | UN | :: استقلال أمانتي مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة، والمحكمة الإدارية. |
En otros casos, la decisión del Tribunal ha diferido considerablemente de la del Secretario General o de la recomendación de la junta. | UN | وهناك قضايا أخرى اختلف فيها قرار المحكمة اختلافا ملحوظا عن قرار اﻷمين العام أو عن توصية مجلس الطعون المشترك. |