Una lancha patrullera enemiga penetra en aguas territoriales libanesas durante la operación de amarre de boyas | UN | دخول زورق معاد المياه الإقليمية اللبنانية أثناء تثبيت إحدى الطفافات. |
Fuerzas del enemigo realizan labores de mantenimiento en las boyas de separación | UN | قيام قوات العدو بصيانة الطفافات الفاصلة. |
Fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia una lancha de pesca libanesa que se aproximaba a la línea de boyas | UN | توجيه قوات العدو الكاشفات الضوئية باتجاه مركب صيد لبناني اقترب من خط الطفافات |
El Líbano pide, además, a la FPNUL que instale una línea de boyas en la zona, en conformidad a las normas internacionales. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى اليونيفيل وضع خط من الطفافات يتماشى مع المعايير الدولية في المنطقة. |
El Líbano pide además a las Naciones Unidas que encomienden a la FPNUL la tarea de instalar una línea de boyas en la zona, de conformidad con las normas internacionales. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية. |
Dos embarcaciones de pesca libanesas se acercaron a la línea de boyas, una de ellas frente a las boyas tercera y cuarta, y la otra frente a la primera boya. | UN | اقترب زورقا صيد لبنانيان من خط الطفافات وتوقف الأول أمام الطفافتين الثالثة والرابعة، وتوقف الثاني أمام الطفافة الأولى. |
Si bien el mandato de la FPNUL no incluye la vigilancia de la línea de boyas instalada por Israel, esos incidentes pueden elevar la tensión entre las partes. | UN | وفي حين ليست لدى القوة ولاية تخولها مراقبة خط الطفافات الذي وضعته إسرائيل، فمن شأن هذه الحوادث أن تزيد من حدة التوتر بين الطرفين. |
El Gobierno del Líbano pidió a la FPNUL que instalara una línea de boyas de conformidad con las normas internacionales. | UN | وطلبت الحكومة اللبنانية أيضا إلى القوة المؤقتة وضع خط من الطفافات يتماشى مع المعايير الدولية. |
El Líbano solicita a las Naciones Unidas que autoricen a la FPNUL a colocar una línea de boyas en esa zona que se ciña a la normativa internacional. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية. |
Continuaron los incidentes a lo largo de la línea de boyas varias veces por semana. | UN | 29 - واستمر وقوع الحوادث على طول خط الطفافات مرات عديدة في الأسبوع. |
El Líbano solicita a las Naciones Unidas que autoricen a la FPNUL a colocar una línea de boyas en esa zona que se ciña a la normativa internacional. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية. |
El Líbano solicita a las Naciones Unidas que autoricen a la FPNUL a colocar una línea de boyas en esa zona con arreglo a la normativa internacional. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية. |
Así pues, el Líbano solicita también a las Naciones Unidas que autoricen a la FPNUL a colocar en la región una línea de boyas que respete las normas internacionales. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية. |
Así pues, el Líbano solicita también a las Naciones Unidas que autoricen a la FPNUL a colocar en la región una línea de boyas que respete las normas internacionales. | UN | ويطلب لبنان أيضا إلى الأمم المتحدة أن توكل إلى اليونيفيل مهمة وضع خط من الطفافات في المنطقة يتماشى مع المعايير الدولية. |
La FPNUL no tiene el mandato de vigilar la línea de boyas, que el Gobierno de Israel instaló unilateralmente y el Gobierno del Líbano no reconoce. | UN | وليس لدى اليونيفيل ولاية لرصد خط الطفافات الذي أقامته حكومة إسرائيل من جانب واحد في حين أن الحكومة اللبنانية لا تعترف به. |
:: A las 3.07 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas. | UN | الساعة 07/3، لمدة 7 ثوان باتجاه شمال خط الطفافات على مسافة حوالي 500 متر. |
:: A las 4.28 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas, a la altura de la cuarta boya. | UN | الساعة 28/4، لمدة 7 ثوان على مسافة حوالي 500 متر شمال خط الطفافات عند الطفافة الرابعة. |
Una embarcación de patrulla de las FDI lanzó una granada de mano hacia la quinta boyas dentro de las aguas territoriales libanesas a 100 metros al norte de la línea de boyas. | UN | ألقى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي قنبلة يدوية باتجاه الطفافة الخامسة داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 100 متر شمال خط الطفافات. |
Una embarcación del enemigo israelí proyectó un reflector durante 5 segundos hacia una embarcación de pesca libanesa que se encontraba dentro las aguas territoriales libanesas a unos 150 metros de la línea de boyas. | UN | سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه زورق صيد لبناني كان داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 150 مترا تقريبا من خط الطفافات. |
Una embarcación del enemigo israelí lanzó una ráfaga de disparos hacia una embarcación de pesca libanesa, que se acercaba a la línea de boyas. | UN | الساعة 35/05 أطلق زورق تابع للعدو الإسرائيلي رشقة نارية باتجاه زورق صيد لبناني عند اقترابه من خط الطفافات. |
El 11 de junio de 2013, una lancha patrullera del enemigo israelí cruzó la línea de boyas como se describe a continuación: | UN | بتاريخ 11 حزيران/يونيه 2013، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على خرق خط الطفافات وفقاً لما يلي: |