"الطلبة الأجانب" - Translation from Arabic to Spanish

    • estudiantes extranjeros
        
    571. A continuación se resume la situación actual del acceso de los estudiantes extranjeros a la educación terciaria. UN 571- يرد فيما يلي بإيجاز الوضع الراهن المتعلق بإمكانية حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي.
    Ello tiene como fin garantizar que los estudiantes extranjeros (no exentos) paguen el importe completo de los servicios educativos que reciben. UN والغرض من ذلك هو ضمان تسديد الطلبة الأجانب نفقات الخدمات التعليمية التي يتلقونها بالكامل.
    Cabe señalar que algunos países en desarrollo también constituyen focos de atracción para los estudiantes extranjeros. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض البلدان النامية تمثل أيضا مناطق يقبل عليها الطلبة الأجانب.
    Variación porcentual anual en el número de estudiantes extranjeros UN النسبة المئوية السنوية للتغير في عدد الطلبة الأجانب
    Porcentaje de mujeres entre los estudiantes extranjeros en 1998 UN النسبة المئوية للنساء من عدد الطلبة الأجانب عام 1998
    - Es integracionista, porque incorpora a los estudiantes extranjeros en las clases italianas; UN - إدماجي، حيث أنه يخلط الطلبة الأجانب ضمن صفوف المدارس الإيطالية؛
    Esas personas son principalmente estudiantes extranjeros que estudian en Nueva Zelandia con un programa de intercambio aprobado por el Gobierno y estudiantes extranjeros que son dependientes de una persona titular de un permiso de trabajo válido concedido con arreglo a la Ley de inmigración de 1987. UN والأشخاص المعنيون بالأمر هم أساساً الطلبة الأجانب الذين يدرسون في نيوزيلندا بناء على برنامج لتبادل الطلبة وافقت عليه الحكومة النيوزيلندية، والطلبة الأجانب الذين هم أطفال معالون من قبل شخص يحمل تصريحاً سليماً بالعمل منح له بموجب قانون الهجرة لعام 1987.
    4. El acceso de los estudiantes extranjeros a la educación terciaria UN 4- حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي
    Este acontecimiento es organizado por los propios estudiantes extranjeros, y cada " nación " representada presenta una danza y prepara platos tradicionales. UN وهذا النشاط يتولى تنظيمه الطلبة الأجانب أنفسهم، تسهم فيه كل " أمة " ممثلة، بعرض رقصة وتحضير طبق من فن طبخها التقليدي.
    12. Número de estudiantes extranjeros que cursan estudios superiores, variación porcentual anual, proporción de estudiantes extranjeros en el total de estudiantes y proporción de mujeres entre los estudiantes extranjeros, por país de matriculación, 1990 y 1998 Gráficos UN 12 - عدد الطلبة الأجانب بالتعليم العالي، والنسبة المئوية السنوية للتغيير، ونسبة الطلبة الأجانب من مجموع عدد الطلبة، ونسبة حصة النساء من عدد الطلبة الأجانب، حسب بلد القيد، 1990 و 1998
    Como se indica en el cuadro 12, la mayoría de los países allí incluidos han registrado aumentos en el número de estudiantes extranjeros durante el decenio de 1990. De acuerdo con el estudio, la proporción de estudiantes extranjeros en el total de estudiantes varía de un país a otro. UN الجدول 12 عدد الطلبة الأجانب بالتعليم العالي، والنسبة المئوية السنوية للتغيير، ونسبة الطلبة الأجانب من مجموع عدد الطلبة، ونسبة حصة النساء من عدد الطلبة الأجانب، حسب بلد القيد، 1990 و 1998
    :: Los estudiantes extranjeros acuden a estudiar desde muy diversos países que suelen tener vínculos geográficos, históricos e institucionales con los países anfitriones. UN :: ويحضر الطلبة الأجانب للدراسة من مجموعة واسعة النطاق من البلدان التي كثيرا ما تكون مرتبطة بالبلدان المضيفة على الصعيد الجغرافي أو التاريخي أو المؤسسي.
    El modelo de escuela italiana que encuentran los estudiantes extranjeros no es sólo una respuesta sintomática a las nuevas exigencias de la inmigración, sino que: UN والنموذج المدرسي الإيطالي الذي يلقاه الطلبة الأجانب ليس مجرد استجابة عرضية للمتطلبات الجديدة التي تفرضها الهجرة، بل إنه:
    Diploma al completar el " Programa para estudiantes extranjeros " , Universidad de Yale, New Haven (Estados Unidos), 1962 UN حصل على شهادة إتمام " برنامج الطلبة الأجانب " بنجاح من جامعة ييل، نيو هيفن، الولايات المتحدة الأمريكية، 1962
    En los países desarrollados, el número de estudiantes extranjeros matriculados en esa enseñanza pasó de 864.000 en 1990 a 2 millones en 2003. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، ارتفع عدد الطلبة الأجانب الملتحقين بالتعليم الجامعي من 000 864 طالب في عام 1990 إلى مليوني طالب في عام 2003.
    En el caso de los estudiantes extranjeros que finalizaron todos los ciclos del sistema educativo alemán, el porcentaje de mujeres era del 52% en 2002, pero solamente del 44% en 2004. UN وفي حالة الطلبة الأجانب الذين اجتازوا النظام التعليمي الألماني، كانت نسبة النساء 52 في المائة في عام 2002، ولكن هذه النسبة كانت تبلغ 44 في المائة فقط في عام 2004.
    Hasta la fecha, el Gobierno del Japón ha puesto en marcha medidas para ayudar a los estudiantes extranjeros matriculados o que estudian en escuelas públicas, desarrollando sistemas para la enseñanza de la lengua japonesa y otros tipos de orientación. UN وقد نفذت حكومة اليابان حتى الآن تدابير لدعم الطلبة الأجانب الملتحقين أو المسجلين بالمدارس العامة، وتضع نظما للتعليم باللغة اليابانية وتوجيهات أخرى.
    " Después de terminado el informe inicial, se ha enmendado la Ley de educación de 1989 en varios aspectos, tales como la definición y el régimen aplicable a los " estudiantes extranjeros " . UN " منذ الانتهاء من إعداد التقرير الأوّلي، عدّلت جوانب عدة من قانون التعليم لعام 1989، بما في ذلك فيما يتعلق بتعريف " الطلبة الأجانب " والنظام المطبق عليهم.
    Por lo general los estudiantes extranjeros son los que solicitan y a los que se concede un visado para entrar en Nueva Zelandia con el fin de cursar estudios de pago. UN و " الطلبة الأجانب " هم عادة الطلبة الذين يتقدمون بطلب للحصول على تأشيرة دخول لنيوزيلندا، وتمنح لهم التأشيرة على أساس أنهم يشترون التعليم.
    En el cuadro 12 se indica el número de estudiantes extranjeros matriculados en instituciones educativas de países de acogida con más de 10.000 estudiantes del exterior. UN 96 - ويوضح الجدول 12 عدد الطلبة الأجانب المقيدين بالمؤسسات التعليمية داخل البلدان المتلقية لهم التي تستضيف ما يزيد عن 000 10 طالب أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more