"الطلبة المسجلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • estudiantes matriculados
        
    • alumnos matriculados
        
    • matrícula
        
    • los estudiantes
        
    • matriculado
        
    • los matriculados
        
    • índices de matriculación
        
    En 1991 había 25.393 estudiantes matriculados en universidades y otras instituciones de tercer nivel. UN وفي عام ١٩٩١ بلغ عدد الطلبة المسجلين في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي اﻷخرى ٣٩٣ ٢٥ طالبا.
    En el mismo año académico, las mujeres representaron el 56,6% de los estudiantes matriculados y el 62,9% de los que se graduaron de cursos universitarios. UN وفي نفس السنة الدراسية، مثلت المرأة نسبة ٥٦,٦ في المائة من الطلبة المسجلين ونسبة ٦٢,٩ في المائة ممن أكملوا المقررات الجامعية.
    En el cuadro 4 figura el número de estudiantes matriculados entre 1997 y 2001 en la Universidad de Bahrein, desglosado por sexo. UN ويشير الجدول 4 إلى عدد الطلبة المسجلين في جامعة البحرين بحسب النوع في الفترة ما بين عام 1997 وعام 2001.
    Durante el año académico 2004/2005 el número de alumnos matriculados era de 19.215; UN - عدد الطلبة المسجلين برسم السنة الجامعية 2004-2005 : 215 19
    Número de alumnos matriculados por grado, región y sexo, años escolares 2000-2001 y 2006-2007 UN عدد الطلبة المسجلين حسب الدرجة والمنطقة ونوع الجنس خلال السنتين 2000-2001 و2006-2007
    El Organismo posee 644 escuelas, con una matrícula de más de 400.000 alumnos, y su contribución en materia de educación superior es igualmente encomiable. UN وتدير الوكالة ٦٤٤ مدرسة يبلغ عدد الطلبة المسجلين فيها ٠٠٠ ٤٠٠ طالب، وإسهامها في مجال التعليم العالي جدير بالثناء بنفس القدر.
    Además, si bien los estudiantes de los programas de mejora de cualificaciones reciben becas y no préstamos, los estudiantes enrolados en programas de un nivel superior al secundario reciben una combinación de préstamos y becas. Prestaciones de vejez UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي حين أن الطلبة المسجلين في برامج النهوض بالمهارات لا يحصلون على قروض بل يحصلون على منح، فإن الطلبة في البرامج التالية للمرحلة الثانوية يحصلون على خليط من القروض والمنح.
    Número de estudiantes matriculados en programas de educación a distancia Programa UN عدد الطلبة المسجلين في برنامج التعليم عن بـُعد
    Cuadro 3 Total de estudiantes matriculados en 2010 UN الجدول 3: إجمالي عدد الطلبة المسجلين في عام 2010
    En 1994 había en el Territorio 101 instituciones de enseñanza privadas y públicas, con un total de 18.103 estudiantes matriculados ASSD, 1995, pág. 59. UN وفي عام ١٩٩٤، كان هناك ما مجموعه ١٠١ من المؤسسات التعليمية الخاصة والعامة، وكان مجموع الطلبة المسجلين بها ١٠٣ ١٨)٢٧(.
    En enero de 1998 había 1.092 estudiantes matriculados en la Universidad. UN وفـي كانون الثاني/يناير 1998 بلغ مجموع الطلبة المسجلين في الجامعة 902 1.
    En 1997 había 6.782 estudiantes matriculados en las universidades, de los cuales el 59,5% eran mujeres; en 2007 el total sumó 17.728, de los cuales el 63% eran mujeres. UN ففي عام 1997، كان عدد الطلبة المسجلين في الجامعات 782 6 طالباً، 59.5 في المائة منهم كانوا من النساء؛ وفي عام 2007 وصل إجمالي عدد الطلبة إلى 728 17 طالباً، بلغت نسبة النساء منهم 63 في المائة.
    El 82% del total de los estudiantes matriculados en la Universidad de Qatar durante el curso 2008-2009 eran mujeres. UN بلغت نسبة الطالبات القطريات 82 في المائة من إجمالي الطلبة المسجلين في جامعة قطر خلال السنة الجامعية 2008-2009؛
    En algunas de ellas, el porcentaje de alumnos matriculados en la universidad es proporcionalmente mucho más alto que en otras que tienen menos habitantes. UN فعدد الطلبة المسجلين في جامعات بعض هذه اﻷقاليم المستقلة ذاتياً أعلى نسبياً من عدد الطلبة المسجلين في جامعات أقاليم أخرى مستقلة ذاتياً تضم عدداً أقل من السكان.
    Distribución por sexo y por carrera de los alumnos matriculados en Facultades y Escuelas de la Universidad de la República UN توزيع الطلبة المسجلين بكليات ومعاهد جامعة الجمهورية حسب نوع الجنس والمنهة الكلية/المعهد الزراعة
    En el siguiente cuadro se expone el porcentaje de alumnos matriculados en las escuelas, con datos del mes de julio de 1998. UN وتوضح الأرقام التالية نسبة الطلبة المسجلين في المدارس في تموز/يوليه 1998:
    La Universidad Nacional cuenta con una facultad de derecho y relaciones internacionales que forma a especialistas en ese ámbito; el 40% de los alumnos matriculados en esta facultad son mujeres. UN وفي الجامعة الوطنية، توجد كلية للحقوق والعلاقات الدولية، وهي توفر التدريب اللازم للمتخصصين في هذا الصدد؛ وثمة 40 في المائة من الطلبة المسجلين في هذه الكلية من الفتيات.
    En 1991, el sector oficial y semioficial eran responsables por el 54,8 y el 4,7% de la matrícula, respectivamente, en tanto que el sector privado cubría el 40,5%. UN وفي عام 1991 التحق بالتعليم العام والتعليم شبه العام 54.8 في المائة و4.7 في المائة على التوالي من الطلبة المسجلين في التعليم، بينما وفر القطاع الخاص التعليم ل40.5 في المائة من الطلبة.
    La matrícula en los centros estatales de enseñanza superior creció de 173.800 estudiantes en 1994 a 301.700 estudiantes en 2001, incluidos los estudiantes que cursan estudios superiores con cargo a fuentes de financiación extrapresupuestarias. UN فقد ارتفع عدد الطلبة المسجلين في مؤسسات هذا المستوى التعليمي من 800 173 طالب في سنة 1994 إلى 700 301 طالب في سنة 2001، وهذا يتضمن المؤسسات غير الممولة من ميزانية الدولة.
    Además, se han creado sedes universitarias municipales, que incrementan notablemente las oportunidades de acceso a la enseñanza superior, llegando a disponer de una matrícula de más de 300 mil estudiantes. UN إضافة إلى ذلك، تم استحداث مقرات جامعية محلية تضاعف على نحو ملحوظ فرص الالتحاق بالتعليم العالي، حيث فاق عدد الطلبة المسجلين 000 300 طالب.
    182. Para terminar este epígrafe, el cuadro 7 muestra el alumnado matriculado por nivel y titularidad de centro. UN - لا تشمل البيانات المتعلقة بعدد الطلبة المسجلين في الجامعات طلبة الدراسات الجامعية العليا.
    También cabe recordar que la mayoría de los estudiantes de escuelas superiores y de universidades y facultades así como una mayoría de los matriculados y graduados son mujeres. UN ومن الجدير بالذكر، من ناحية أخرى، أن معظم الطلبة المسجلين في المدارس العليا والجامعات وطلبة الكليات وأغلبية الطلبة المرشحين والمتخرجين هم من النساء.
    Las 18.500 carpetas de material didáctico encargadas en relación con las etapas I y II ya se distribuyeron, pero no alcanzan porque su número se había basado en los índices de matriculación correspondientes a 1997. UN وسلم ما مجموعه ٥٠٠ ١٨ مجموعة من المواد التعليمية التي طلبت في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، غير أن هذا العدد لم يكف لاستناده إلى أرقام الطلبة المسجلين في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more