"الطلبة ذوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los estudiantes con
        
    • los alumnos con
        
    • de alumnos con
        
    • de estudiantes con
        
    • para estudiantes con
        
    • los estudiantes que tienen
        
    Las medidas adoptadas para velar porque los estudiantes con discapacidad tengan el mismo acceso al mercado ordinario de trabajo; UN التدابير المتخذة لكفالة وصول الطلبة ذوي الإعاقة إلى سوق العمل العام بنفس القدر
    Las medidas adoptadas para velar porque los estudiantes con discapacidad tengan el mismo acceso al mercado ordinario de trabajo. UN التدابير المتخذة لتمكين الطلبة ذوي الإعاقة من الوصول إلى سوق العمل العامة
    Cuadro 56. Establecimiento de centros de apoyo a los estudiantes con discapacidad en las diferentes universidades UN الجدول 56 إنشاء مراكز دعم الطلبة ذوي الإعاقة حسب الجامعة
    Identifica también a los alumnos con necesidades especiales, tanto por ser superdotados como por tener discapacidades, y prepara programas de atención específicamente dirigidos a los mismos; UN التعرف على الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة سواء المتفوقين أو ذوي الإعاقة وإعداد برامج رعاية خاصة بهم؛
    Orientar las propuestas de enseñanza en alfabetización inicial para los alumnos con discapacidad tanto en escuelas comunes como especiales. UN توجيه برامج محو الأمية في مرحلة ما قبل المدرسة لفائدة الطلبة ذوي الإعاقة في كل من المدارس العادية والمدارس الخاصة؛
    Trabajo conjunto entre las modalidades y los niveles para la atención de alumnos con discapacidad. UN بذل جهود مشتركة مع مختلف النماذج والمستويات لفائدة الطلبة ذوي الإعاقة؛
    El número y porcentaje de estudiantes con discapacidad en la enseñanza terciaria. UN عدد ونسبة الطلبة ذوي الإعاقة في المستوى التعليمي الثالث
    De los estudiantes con necesidades importantes en la enseñanza primaria y secundaria, 2.565 son niñas y 4.321 varones. UN ومن بين الطلبة ذوي الاحتياجات الكبيرة في المدارس الابتدائية والثانوية هناك نحو 565 2 فتاة و321 4 فتى.
    En 2013, se establecieron 190 grupos de vigilancia permanente encargados de prevenir las violaciones de los derechos humanos y la violencia sexual contra los estudiantes con discapacidad. UN وفي عام 2013، أُنشئت 190 مجموعة رصد دائمة لمنع الاعتداء على حقوق الإنسان والعنف الجنسي ضد الطلبة ذوي الإعاقة.
    los estudiantes con discapacidad en situación de alto riesgo son atendidos separadamente por agentes de policía y reciben servicios de apoyo psicosocial y protección. UN ويشرف ضباط الشرطة على الطلبة ذوي الإعاقة الأشد عرضة للمخاطر، على حدة، الذين يتلقون خدمات المشورة والحماية.
    Grecia está considerando la ejecución de un proyecto experimental sobre la interpretación del lenguaje por señas para que los estudiantes con deficiencias auditivas puedan asistir a clases regulares. UN وتنظر اليونان حاليا في مشروع نموذجي في مجال الترجمة الفورية إلى لغة الإشارات لتمكين الطلبة ذوي الإعاقات السمعية من متابعة الدروس العادية.
    También, impulsamos el Plan Nacional de Educación Inclusiva y el Servicio de Apoyo Educativo que promueve la aceptación y la inclusión de los estudiantes con discapacidad en los centros educativos donde asisten estudiantes que no tienen estas condiciones. UN وتشجع الخطة الوطنية للتعليم الجامع وجهاز دعم التعليم قبول الطلبة ذوي الإعاقات وإدماجهم في المراكز التعليمية للطلاب العاديين.
    15. Las medidas adoptadas para velar por que los estudiantes con discapacidad tengan el mismo acceso al mercado ordinario de trabajo; UN 15- التدابير المتخذة لكفالة وصول الطلبة ذوي الإعاقة إلى سوق العمل العام بنفس القدر؛
    El derecho a la igualdad de acceso a la educación superior se asegura imponiendo a las instituciones de educación superior el deber de adoptar todas las medidas necesarias a fin de propiciar la igualdad de oportunidades para los estudiantes con discapacidad. UN ويكفَل الحق في الحصول على تعليم عالي بموجب التزامات مؤسسات التعليم العالي بتوفير كل التدابير اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الطلبة ذوي الإعاقة.
    Ayudar a los alumnos con necesidades especiales mediante sistemas y técnicas que promuevan su logro académico; UN دعم الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة بالوسائل والتقنيات المساعدة على التحصيل الدراسي؛
    Poner en marcha un programa de comunicación con los padres y tutores de los alumnos con discapacidad; UN تفعيل برنامج للتواصل مع أولياء أمور الطلبة ذوي الإعاقة؛
    Realizar un seguimiento de la situación de los alumnos con discapacidad a través de la escuela, el delegado del Director de Asuntos Administrativos y el psicólogo. UN المتابعة لأوضاع الطلبة ذوي الإعاقة من قبل المدرسة ونائب المدير للشؤون الإدارية والأخصائي الاجتماعي.
    Se ha diseñado un plan de estudios integral que satisface las necesidades de los alumnos con discapacidad. UN وضع منهج مدرسي شامل يلبي احتياجات الطلبة ذوي الإعاقة.
    La Ley Escolar contiene una cláusula que se refiere explícitamente a la educación de las minorías étnicas, la instrucción religiosa, la formación de alumnos con necesidades educativas especiales y los alumnos con talento extraordinario. UN ويتضمن قانون المدارس نصا صريحا فيما يتعلق بتعليم الأقليات الإثنية، والتعليم الديني، وتدريب الطلبة ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، والطلبة من ذوي المواهب غير العادية.
    Pedido a DiNIECE de investigación cuanticualitativa de alumnos con discapacidad en el Sistema Educativo. UN الطلب إلى المديرية الوطنية للإعلام وتقييم نوعية التعليم إجراء بحوث كمية ونوعية بشأن الطلبة ذوي الإعاقة في نظام التعليم؛
    El número y porcentaje de estudiantes con discapacidad por género y campos de estudio. UN عدد ونسبة الطلبة ذوي الإعاقة حسب الجنس ومجال الدراسة
    Mediante las prestaciones para estudiantes con discapacidad se facilita apoyo financiero directo a esas personas para ayudarlas a sufragar los gastos extraordinarios que su discapacidad pueda suponer para los estudios. UN وتوفر البدلات التي تصرف للطلبة ذوي الإعاقة دعماً مالياً مباشراً لفرادى الطلبة ذوي الإعاقة لمساعدتهم في تحمل التكاليف الإضافية التي قد يتكبدونها بسبب إعاقتهم.
    Recientemente se aprobó una ley para garantizar la enseñanza del lenguaje por señas nicaragüense para los estudiantes que tienen discapacidad auditiva. UN وقد جرت الموافقة مؤخرا على قانون يضمن تعليم الطلبة ذوي الإعاقات السمعية بلغة الإشارة في نيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more