"الطلب على المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • la demanda de agua
        
    • de la demanda
        
    • la de agua
        
    • la demanda de recursos hídricos
        
    • la demanda y
        
    • la demanda cada vez mayor de agua
        
    En el Mediterráneo oriental y en el Asia occidental se ha producido un aumento igualmente rápido de la demanda de agua. UN وبالمثل، كانت هناك زيادة سريعة مماثلة في الطلب على المياه في شرقي
    Al aumentar la demanda de agua para usos urbanos e industriales, irá escaseando cada vez más el agua disponible para la agricultura. UN ومع تزايد الطلب على المياه لﻷغراض الحضرية والصناعية، ستصبح المياه المستخدمة في الزراعة شحيحة على نحو متزايد.
    Aumenta con rapidez la demanda de agua en las esferas de la agricultura, la generación de energía, la producción industrial y el consumo urbano. UN ويتزايد الطلب على المياه تزايدا سريعا في الزراعة وتوليد الطاقة والانتاج الصناعي والاستهلاك الحضري.
    Se hizo notar la disminución de la calidad del agua y el aumento de la demanda de agua libre de impurezas. UN ولوحظ التدهور في نوعية المياه وزيادة الطلب على المياه النقية.
    En la consulta se abordó la necesidad de adoptar un método de asociación de base amplia para satisfacer la demanda de agua, en rápido crecimiento, en ciudades de África. UN وقد تناولت هذه المشاورة ضرورة اﻷخذ بنهج يستند إلى شراكة واسعة النطاق من أجل مجابهة الطلب على المياه في المدن اﻷفريقية، وهو طلب سريع التزايد.
    El objetivo de este proyecto es formular una estrategia amplia de gestión de la demanda de agua en Túnez a fin de evitar el racionamiento. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    El proyecto tiene dos componentes: la gestión de la demanda de agua y la mitigación de los efectos de la urbanización en los recursos hídricos y los sistemas acuáticos. UN ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية.
    Las Partes también examinaron las opciones tecnológicas y de divulgación para reducir la demanda de agua. UN ونظرت الأطراف أيضاً في خيارات التوعية والخيارات التكنولوجية لتخفيض الطلب على المياه.
    Los recursos hídricos fósiles pueden atender aproximadamente al 15% de la demanda de agua en la región. UN وموارد المياه العميقة يمكن أن تغطي حوالي 15 في المائة من الطلب على المياه في المنطقة.
    Se prevé que la población seguirá creciendo y con ello la demanda de agua. UN ولما كان من المتوقع أن يتواصل النمو السكاني فسوف يكون كذلك الطلب على المياه.
    Los países del Oriente Medio y partes de África y de Asia sufren ya considerables tensiones, puesto que la demanda de agua excede de los recursos disponibles. UN وتواجه بلدان في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا وآسيا بالفعل ضغطا كبيرا، نظرا لأن الطلب على المياه يفوق الموارد المتاحة.
    Directrices para la gestión de la demanda de agua en las ciudades UN مبادئ توجيهية لإدارة الطلب على المياه في المدن
    Un ejemplo en Turquía había demostrado que la adaptación a la menor disponibilidad de agua podía lograrse a nivel de los hogares, ajustando la demanda de agua. UN وقدمت تركيا مثالاً يبيّن أن التكيف مع تراجع كمية المياه المتاحة يمكن تحقيقه بنجاح على مستوى الأسر المعيشية وذلك بتعديل الطلب على المياه.
    Actualmente, se considera que las plantas desalinizadoras son una parte necesaria de nuestra planificación para satisfacer la demanda de agua en el futuro. UN ومحطات التحلية تعتبر الآن جزءا ضروريا من تخطيطنا المستقبلي لتلبية الطلب على المياه.
    El fomento de la capacidad de adaptación de los sistemas de agricultura de secano es asimismo un medio de gestionar la demanda de agua. UN وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه.
    Dado que la población ya está superando los 400.000 habitantes y teniendo en cuenta la entrada de turistas que visitan las islas cada año, la demanda de agua ha crecido hasta un nivel significativo. UN ببلوغ السكان إلى 000 400 ونيف وبتدفق السياح الذين يزورون الجزر كل سنة، تزايد الطلب على المياه إلى حد كبير.
    la demanda de agua para riego puede aumentar a medida que aumente la evaporación a causa de las temperaturas más altas. UN وقد يزيد الطلب على المياه لأغراض الري، نتيجة لزيادة النتح بسبب درجات الحرارة المرتفعة.
    Esas misiones se enfrentan a problemas graves para atender la demanda de agua. UN وتواجه هذه البعثات تحديات جساما في تلبية الطلب على المياه.
    Pero si uno vive en un lugar donde llueve principalmente en invierno y la mayor parte de la demanda de agua es en el verano, no es una forma muy rentable para resolver un problema de agua. TED ولكن إذا كنت تعيش في مكان تهطل فيه الأمطار غالبا في فصل الشتاء ومعظم الطلب على المياه يكون في فصل الصيف، فليست تلك وسيلة فعالة جدا من حيث التكلفة لحل مشكلة المياه.
    La demanda de saneamiento sigue siendo menor que la de agua potable, porque tanto las comunidades como los gobiernos lo consideran menos urgente. UN فما برح الطلب على المرافق الصحية لا يلقى من الاهتمام ما يناله الطلب على المياه المأمونة، فغالبا ما تعتبره المجتمعات المحلية والحكومات أقل إلحاحا.
    En las ponencias técnicas presentadas en la sesión se demostró la capacidad de la tecnología espacial de contribuir a la evaluación de la demanda de recursos hídricos en la agricultura, la selección de emplazamientos, el control de los diques y la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وبيَّنت الورقات التقنية المعروضة في الجلسة قدرات تكنولوجيا الفضاء على الإسهام في تقييم الطلب على المياه للأغراض الزراعية واختيار مواقع السدود والتحكم فيها والإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    ii) La necesidad de examinar los programas de gestión de la demanda, a fin de moderar la demanda y el derroche de agua; UN ' ٢ ' ضرورة دراسة برنامج إدارة الطلب لتهدئة الطلب على المياه والحد من تضييعها؛
    En lo que hace al abastecimiento de agua en las ciudades, agravan el problema la necesidad de nuevas y considerables inversiones de capital en infraestructuras y los costos crecientes a que da lugar la demanda cada vez mayor de agua en ciudades que se encuentran en rápida expansión. UN وفي حالة الامدادات المائية بالمدن، يلاحظ أن ثمة تعقدا في المشكلة من جراء الحاجة الى الاضطلاع باستثمارات رأسمالية اضافية كبيرة في مجال الهياكل اﻷساسية، الى جانب تزايد التكاليف في ضوء اطراد الطلب على المياه من مدن تتسم بالتوسع على نحو سريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more