"الطلب والعرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • la demanda y la oferta
        
    • la oferta y la demanda
        
    • la demanda como de la oferta
        
    • de peticiones y ofertas
        
    • la demanda como a la oferta
        
    • demanda y oferta
        
    • la demanda y de la oferta
        
    • la demanda como la oferta
        
    • la demanda y el suministro
        
    • de oferta y demanda
        
    • la oferta como
        
    Subprograma 2 Investigación científica aplicada y reducción de la demanda y la oferta UN البرنامج الفرعي ٢ - البحوث العلمية التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Las perspectivas de éste dependerán en gran parte del equilibrio que se establezca entre la demanda y la oferta. UN وستتوقف الصورة المرتقبة في المستقبل بقدر كبير على التوازن بين الطلب والعرض.
    Investigación científica aplicada, reducción de la demanda y la oferta UN البحــوث العلميــة التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Conjugar la oferta y la demanda de voluntarios que trabajen en el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones UN :: مواءمة الطلب والعرض من جانب المتطوعين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En último término, las leyes y normas que vayan contra las fuerzas de la oferta y la demanda tenderán a mostrarse ineficaces en el control del mercado laboral. UN وفي النهاية، من المرجح أن تصبح القوانين واللوائح التي تعمل ضد قوتي الطلب والعرض غير فعالة في ضبط سوق العمل.
    La solución de estos problemas depende de que se acelere la inversión con medidas del lado tanto de la demanda como de la oferta. UN ويتوقف حل هذه المشاكل على التعجيل بالاستثمار من خلال اتخاذ تدابير في جانب الطلب والعرض على السواء.
    Investigación científica aplicada, reducción de la demanda y la oferta UN البحوث العلمية التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Ello aumentó el desequilibrio general existente entre la demanda y la oferta, desequilibrio que alcanzó una media de 1,5 millones de barriles al día. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة اﻹجمالي الحالي للاختلال بين الطلب والعرض إلى حوالي ١,٥ مليون برميل يوميا في المتوسط.
    Se trató de un desafortunado desequilibrio entre la demanda y la oferta. UN وكان هذا اختلالاً مشؤوماً في تناسب الطلب والعرض.
    Un desequilibrio creciente entre la demanda y la oferta de mano de obra; UN النمو التصاعدي لعدم توازن الطلب والعرض في مجال القوى البشرية؛
    Reconociendo la necesidad de mantener un enfoque equilibrado e integrado al abordar las cuestiones relativas a la demanda y la oferta de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN وإذ تدرك ضرورة الحفاظ على نهج متوازن ومتكامل في معالجة مسألة الطلب والعرض بشأن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية،
    La CARICOM pide asistencia internacional para que los Estados de tránsito refuercen sus medidas de prohibición, junto con un enfoque más equilibrado de reducción de la demanda y la oferta. UN والجماعة الكاريبية تدعو إلى مّد دول العبور بالمساعدة الدولية بغية تعزيز جهود المنع، مع اتباع نهج أكثر توازنا تجاه ما يحصل من تخفيضات في الطلب والعرض.
    En el año 2002, se registraron en el mercado de trabajo significativos desequilibrios entre la demanda y la oferta. UN وفي عام 2002، سجل سوق العمل اختلالات واسعة بين الطلب والعرض.
    Las intervenciones contra los factores de la oferta y la demanda requieren la adopción de medidas y acciones integradas en muchos frentes. UN وعمليات التدخل ضد عوامل الطلب والعرض تستدعي اتخاذ تدابير وإجراءات متكاملة على شتى الجبهات.
    Otro problema es establecer un mecanismo eficaz que permita lograr la correspondencia entre la oferta y la demanda en el marco de la Iniciativa de ayuda para el comercio. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بإقامة آلية فعالة لمواءمة الطلب والعرض في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    En el caso de la pesca comercial, el costo de las recomendaciones se calculó en base a la oferta y la demanda de especies comerciales contaminadas. UN في المصائد التجارية، كانت تكلفة النشرات الاستشارية تستند إلى الطلب والعرض في السوق للأنواع التجارية الملوثة.
    Reuniones regionales de grupos de expertos centradas en la necesidad de cerrar la brecha entre la oferta y la demanda de educación para la urbanización sostenible UN اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام
    Sin embargo, Israel continúa creyendo en un enfoque equilibrado, orientado hacia la reducción tanto de la demanda como de la oferta. UN على أنه أضاف أن إسرائيل ما زالت تؤمن بالنهج المتوازن الذي يستهدف تخفيض كل من الطلب والعرض.
    En las negociaciones posteriores a la Sexta Conferencia Ministerial se debatió la forma de actuar en el proceso de peticiones y ofertas. UN وجرت نقاشات بشأن طريقة العمل في عملية الطلب والعرض في فترة ما بعد مفاوضات الاجتماع الوزاري السادس.
    Era menester hacer frente tanto a la demanda como a la oferta. Varios oradores insistieron en la distinción que cabía establecer entre prostitución y trata. UN وينبغي معالجة الطلب والعرض كليهما وقد شدد عدد من المتحدثين على أن الدعارة والاتجار بالأشخاص نشاطان متمايزان.
    Con ese fin, el servicio pone de relieve las diferencias en las estructuras de demanda y oferta a fin de que las demandas se atiendan mejor con los planes adecuados de reconversión profesional y otras formas de apoyo. UN ومن أجل هذه الغاية، تُبرز الهيئة الاختلافات في بنى الطلب والعرض بحيث يتسنى تلبية الطلب بصورة أفضل عن طريق برامج وخطط إعادة التدريب المناسبة وأشكال الدعم الأخرى.
    Servicios de apoyo comercial en función de la demanda y de la oferta UN خدمات دعم المشاريع التجارية المدفوعة بعاملي الطلب والعرض
    El Brasil ha diseñado una política nacional contra las drogas que tiene en cuenta tanto la demanda como la oferta. UN وقد وضعت البرازيل سياسة وطنية لمكافحة المخدرات تضع الطلب والعرض معا في الاعتبار.
    Debe limitarse la demanda y el suministro respecto de las armas convencionales en el Asia meridional. UN يجب أن يتوفر ضبط النفس في كل من الطلب والعرض فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    Como se mencionó en los debates sobre dichos factores, a lo largo de la cadena de transferencia de armas pequeñas y armas ligeras cada uno de los agentes implicados presenta sus propios elementos de oferta y demanda hasta que las armas llegan al usuario final. UN وكما ذُكر في مناقشة عوامل الطلب، فإنه على طول سلسلة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكون لكل عنصر من العناصر الفاعلة عوامل الطلب والعرض الخاصة به حتى تصل الأسلحة في النهاية إلى المستخدم النهائي.
    Si bien la trata de personas obedece tanto a la oferta como a la demanda, se ha insistido más de la cuenta en la oferta. UN 2 - رغم أن الاتجار يرتكز على الطلب والعرض معا، فقد كان هناك إفراط في تأكيد مسألة العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more