En el programa de televisión se especulaba que los disparos podían haberse efectuado desde otra parte de la plaza. | UN | وتضمن البرنامج التلفزيوني تكهنات بأن الطلقات ربما تكون قد انطلقت من مكان آخر في تلك الساحة. |
La Guardia Nacional manifestó que había escuchado disparos pero negó estar involucrada en el incidente. | UN | وأفاد الحرس الوطني أنه سمع الطلقات ولكنه نفى أن تكون له علاقة بالحادث. |
Recibió dos disparos en el abdomen con balas de alta velocidad israelíes. | UN | وقد أصيب في بطنه برصاصتين إسرائيليتين من بندقية سريعة الطلقات. |
Recuerden, en nuestros ejercicios, usarán balas de fogueo y chalecos activados con láser. | Open Subtitles | تذكروا, في تدريبنا سوف نستخدم الطلقات الصوتيه والليز وسترات حساب النقاط |
Pero sacó suficiente sangre para que un poco terminara en las ranuras de esos cartuchos que pusiste en el bolsillo de Silas. | Open Subtitles | لكنه سكب ما يكفي من دم لينتهي البعض منه على بستان مكان الحادثة لتلك الطلقات التي وضعتها في جيبه |
Se hicieron tres disparos, y una sola bala alcanzó a uno de los vehículos, pero no hubo heridos. | UN | وتم إطلاق ثلاث دفعات من النيران فأصابت إحدى الطلقات إحدى المركبات دون إصابة أي شخص. |
En ocasiones los disparos han causado víctimas mortales, lo que supone una violación del artículo 6 del Pacto, que protege el derecho a la vida. | UN | وقد أدت الطلقات النارية هذه إلى حدوث وفيات، مما يعني ضمناً انتهاك المادة 6 من العهد، التي تحمي الحق في الحياة. |
Algunos disparos alcanzaron la estación del Servicio de Policía de Kosovo y los policías respondieron a los disparos. | UN | وأصابت بعض الطلقات مركز قوة الشرطة مما دفع أفراد الشرطة على الرد على النار بالمثل. |
Parece que algunos de los disparos se hicieron después de que estaba en el piso. | Open Subtitles | لقد بدا لى ان بعض الطلقات قد اُطلقت بعد ان رقد على الأرض |
Quizás no esté muerto, pero no se sentirá muy bien después de haber recibido tantas balas de goma. | Open Subtitles | ربّما ليس ميّت لكن لن يشعر بخير بعد كل تلك الطلقات المطاطية مالذي فعلتموه لي؟ |
Las 15 víctimas murieron por heridas causadas por balas del mismo calibre y disparos múltiples. | Open Subtitles | كل الخمسة عشر ماتوا بجروح ملوثة بنفس عيار الرصاصة في عدد من الطلقات |
La policía fronteriza iraní iluminó la zona empleando balas de bengala y dispararon contra tres iraquíes. | UN | وأضاءت شرطة الحدود اﻹيرانية المنطقة باستعمال الطلقات الكاشفة وردت بالنيران على ثلاثة عراقيين. |
Vi con mis propios ojos cientos de balas que habían atravesado las paredes de los dormitorios, las alacenas, incluso los artículos personales, como la | UN | وشاهدت بأم عيني مئات الطلقات التي اخترقت جدران غرف النوم وخزانات الملابس حتى اﻷمتعة الشخصية مثل الملابس. |
Las balas iluminaron el puesto de centinelas de Ghaled-Jough de la República Islámica del Irán. | UN | وقد أضاءت الطلقات مخفر عالة جوخ الحدودي لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Los cartuchos de dichas balas cayeron en territorio del Irán después de extinguirse. | UN | وقد سقطت الطلقات المضيئة في اﻷراضي اﻹيرانية بعد انطفائها. |
Y nadie decía nada sobre los agujeros de bala en la pared. | Open Subtitles | ولا أحد قال أيّ شئ عن ثقوب الطلقات في الحوائط |
Disparé varios tiros hacia el techo y luego salí por la puerta. | UN | فأطلقتُ عددا من الطلقات نحو سقف المنـزل وخرجت إلى الباب. |
Los testigos, al darse vuelta señalan hacia esta ventana porque de aquí salió el disparo. | Open Subtitles | لكن الشهود التسعة لم يديروا ظهورهم تجاه السطح لكن الي هنا، تجاه الدور الثاني لأن الطلقات سمعت من هنا |
Estos efectivos sólo tienen derecho a llevar una pistola o un fusil de un solo tiro por persona. | UN | وتقتصر اﻷسلحة المسموح بها لهؤلاء اﻷفراد على مسدس واحد أو بندقية مفردة الطلقات للفرد. |
En los tres casos, los observadores militares fueron amenazados con armas, y en un caso se hicieron varios disparos con munición de guerra. | UN | وفي الحالات الثلاث جميعها، تعرض المراقبون العسكريون للتهديد بالسلاح، وفي احدى الحالات أطلق عدد من الطلقات الحية. |
Uno puede disparar cien balas antes de que la primera dé en el blanco. | Open Subtitles | تستطيع اطلاق مئات الطلقات قبل أن تصيب الرصاصات الأولى الهدف |
Estas afirmaron que, además de los disparos efectuados por la Policía de Fronteras, era posible que algunos palestinos contrarios al acuerdo también hubiesen abierto fuego. | UN | وذكر جيش الدفاع الاسرائيلي أنه باﻹضافة الى الطلقات التي أطلقتها شرطة الحدود، ربما أطلقت النيران أيضا من قِبَل فلسطينيين معارضين للاتفاق. |
Usen municiones tipo Flechette cuando disparen. | Open Subtitles | استخدموا الطلقات المسماريّة عند الإطلاق. |
Los proyectiles pasaron aproximadamente a 100 metros por encima del puesto. | UN | ولم تصب الطلقات موقع الحراسة ووقعت خلفه على مسافة حوالي ١٠٠ متر. |
No sé de qué estás hablando, pero te aseguro que los dos tenemos nuestras vacunas. | Open Subtitles | أنا دونو ما أنت تتحدث عنه، ولكن يمكنني أن أؤكد لكم أننا على حد سواء قد الطلقات. |
Ni la balística, ni las huellas, ni la caligrafía. | Open Subtitles | الطلقات الباليستية غير مطابقة البصمات غير مطابقة والكتابة غير مطابقة |
Después de que la policía fronteriza iraní abrió el fuego, los intrusos huyeron en la dirección del territorio del Iraq y abandonaron una pistola y un cartucho. | UN | وبعد رد شرطة الحدود اﻹيرانية هرب المتسللون باتجاه اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم بندقية ومخزن الطلقات. |