"الطمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • codicia
        
    • avaricia
        
    • codicioso
        
    • ambición
        
    • avariciosa
        
    La codicia capitalista es la causa principal del mundo injusto y de los graves perjuicios a la naturaleza que hoy amenazan la supervivencia humana. UN إن الطمع الرأسمالي هو السبب الرئيسي وراء العالم غير العادل والضرر البليغ الذي لحق بالبيئة والذي يهدد بقاء اﻹنسان اليوم.
    Una cantidad de explicaciones pueden surgir ahora en la mente, como la codicia. TED ان طيف من التفسيرات ربما يخطر على بالكم .. مثل الطمع
    Pero el éxito produce envidia, y gastamos millones en sobornos, pero la codicia no hizo más que crecer. Open Subtitles و لكن النجاح يجلب الغيرة، و وضعنا الملايين ذات الربحية و لكن الطمع كبر فقط.
    La avaricia ha emponzoñado el alma de los hombres ha barricado el mundo con Odio nos ha sumido en el sufrimiento y el derramamiento de sangre. Open Subtitles لوث الطمع أرواح الرجال حصّن العالم بالكراهية خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء
    La desgracia que ahora está sobre nosotros es debida a la avaricia de hombres despiadados que temen el progreso humano. Open Subtitles البؤس فوقنا لكن الطمع سيزيل مرارة الرجال الذين يخافون طريق التقدّم الإنساني
    No puedes evitar ser tan codicioso... quieres tener absolutamente todo. Open Subtitles لا، لا يمكنك أن تمنع نفسك من الطمع في الحصول على كل شيء
    Pero amigos... es la codicia lo que hace que mi barman, compre 3 casas que no puede pagar, sin tener dinero. Open Subtitles إنه الطمع ما يجعل مقدم الشراب بالحانة يشتري 3 منازل لا يستطيع تحمل نفقاتهم وليس لديه الأموال بيده
    Otra posibilidad es que el asesino no esté motivado por locura, sino por codicia. Open Subtitles الاحتمال الآخر أن ذلك القاتل ليس مدفوعاً بسبب الغضب، بل بسبب الطمع
    Una iglesia construida para glorificar eso podría solo llevar a la codicia y la destrucción. Open Subtitles والكنيسة التي تقوم على تمجيد ذلك تؤدي فقط إلى الكثير من الطمع والدمار
    Son los ejemplos típicos de delitos penales motivados por la codicia u otras fechorías. UN وهذه الحالات أمثلة عادية للجرائم الجنائية التي دافعها الطمع أو غيره من اﻵثام.
    Conocemos demasiado bien el odio de que es objeto el pueblo congoleño debido a la codicia que despiertan las riquezas escandalosas, que según se dice, posee nuestro país. UN وإننا نعلم كذلك مدى الكراهية التي يلقاها الشعب الكونغولي بسبب الطمع في الثروات التي يقال إنها فاحشة والتي يملكها بلدنا.
    A menudo, la buena voluntad original queda diluida, o incluso se deja de lado, debido al desaliento, el cinismo, la ambición o la codicia. UN ويضيع العمل الصالح الأصلي في كثير من الأحيان أو يتم تجاهله في جو من الشعور بخيبة الأمل أو الازدراء أو الطموح أو الطمع.
    La economía mundial se encuentra hoy tan interconectada que la codicia y la mala administración plantea amenazas para los trabajadores, hombres y mujeres, por todas partes. UN إن اقتصاد العالم مترابط اليوم إلى درجة أن الطمع وسوء الإدارة أينما كانا يشكلان تهديدا للعاملين من الرجال والنساء في كل مكان.
    Un experto dice que el tráfico se da cuando la necesidad se une a la codicia. TED لقد سمعت أحد الخبراء يقول أن الاتجار يحدث عندما تجتمع الحاجة مع الطمع.
    Y cuando a la codicia y al temor se enlaza con el poder, se obtiene una mezcla peligrosa. TED وعندما يجتمع الطمع والخوف مع القوة والسلطة، ينتج لديك مزيج خطير.
    ¿Rezamos para que nos limpien del pecado de la avaricia sólo para cerrar el libro y engañar a un extraño entre nosotros? Open Subtitles هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟
    Si. Eso fue antes de que te combirtieras En un miserable avaro, Consumido por la avaricia. Open Subtitles نعم، هذا قبل ان تصبح بخيل بائس يستهلكه الطمع
    Así actúan los yengeese... y los comerciantes français, ¡y sus señores en Europa... infectados por la enfermedad de la avaricia! Open Subtitles هذه أساليب التجار الإنجليز والفرنسيين وسادتهم في أوروبا مصابين بمرض الطمع
    Como pueden ver, avaricia y carencia de precaución es una mezcla muy inflamable. Open Subtitles وكما ترى ، الطمع ، والطيش بلا حذر خليط قابل جدا للاحتراق
    Por cierto el abogado fue Eli Gould, el de "avaricia". Open Subtitles بالمناسبه المحامى كان ايلى جولد الضحيه فى جريمة الطمع
    Ellos creyeron en la economía, y los defraudó. Yo, me volví codicioso. Open Subtitles وضعوا ثقتهم في الاقتصاد و هو قام بخذلهم، أنا، لقد أنتابني الطمع
    ¡Adiós, tropa empenachada y dura pelea que en virtud la ambición conviertes! Open Subtitles وداعا للقوات و الحروب الكبيرة التي تجهل الطمع فضيله وداعا
    Si eso es ser avariciosa, entonces soy insaciable. Open Subtitles إذا كان هذا هو الطمع فأنا أكبر جشعة على وجه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more