"الطهاة" - Translation from Arabic to Spanish

    • chef
        
    • chefs
        
    • cocineros
        
    • cocina
        
    • cocinero
        
    • MasterChef
        
    • culinario
        
    Para los que están a dieta, hoy tenemos platos ligeros con el chef Skinny Ninny. Open Subtitles اليوم ،من أجل متّبعى النظام الغذائى هدايا لطيفة من رئيس الطهاة سكنى نينى
    ¿Empleo? ¿Antecedentes? Muestran que acababa de ser promovida a Asistente de chef. Open Subtitles تظهر سجلاّت التوظيف أنّها رُقّيت مؤخّراً لمنصب نائب كبير الطهاة
    Solo uno de estos chefs volverá a su casa con medio millón de dólares. Open Subtitles واحداً فقط من هؤلاء الطهاة سوف يأخذ معة للمنزل نصف مليون دولار
    Tenemos algunos talentosos chefs y nutricionistas aquí para enseñarnos a hacer el desayuno saludable. Open Subtitles لدينا بعض الطهاة الموهوبين وأخصائيي التغذية هنا ليعلمونا كيف نطبخ فطور صحي
    He confirmado su coartada con los otros dos cocineros que había a bordo. Open Subtitles تأكدت من أعذاره مع اثنين آخرين من الطهاة على متن المنصة
    La mayoría de esos fracasos se atribuyen a demasiadas estrellas o demasiados cocineros, si se quiere, en la cocina. TED وتعزى معظم تلك الإخفاقات لكثرة النجوم أو الطهاة في المطبخ إن شئتم.
    Y luego reciben una comida de la granja a la mesa preparada por un chef que exhibe todo el producto de la granja justo en el mejor momento de su frescura. TED ثم بعد ذلك، يتناولون وجبة على مائدة المزرعة يُعدّها أحد الطهاة والذي يعرض كل منتجات المزرعة في ذروة طراوتها تمامًا.
    No es de chef, pero trabajaré con los mejores. Open Subtitles انا لست بطاه, ولكن انه تحت الطهاة الصحيحيين
    Funciona, chef. Open Subtitles إننا نعمل على هذا الطلب الآن, يا رئيسة الطهاة
    La mesa cinco estará en unos segundos, chef. Open Subtitles طلب الطاولة رقم 5 قادم خلال ثوانٍ قليلة, يا رئيسة الطهاة
    Bien, sous- chef, ponte tu delantal. Open Subtitles حسناً, يا مساعدة رئيس الطهاة, ارتدي مريلتك
    La mesa cinco estará en dos segundos, chef. Open Subtitles طلبية الطاولة رقم 5 قادمة خلال دقيقتين, يا رئيسة الطهاة
    Dalia y yo éramos los verdaderos chefs. Y él se llevaba todo el mérito. Open Subtitles داليا و أنا كنا الطهاة الحقيقيين و حصل هو على كل الفضل
    Para el episodio, chefs amateurs participaron cara a cara en una competencia inspirada por platos indígenas. UN وفي إطار الحلقة، تبارت مجموعة من الطهاة الهواة في تحدٍّ مستوحى من أطباق الشعوب الأصلية.
    En un momento dispuse de 16 de los mejores chefs de EE. TED في إحدى الفترات، كان لدينا 16 من أفضل الطهاة في أمريكا.
    Uno de los mejores chefs de Pasta Palace ha sido secuestrado por agentes del Burger Bazaar con la esperanza de conocer la ubicación de su receta de salsa secreta. TED أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة.
    Del Gobierno a veces parece proceder una cierta algarabía; como suele decirse, muchos cocineros malogran la sopa. UN ويبدو أن هناك أصوات متنافرة داخل الحكومة؛ والمثل يقول كثرة الطهاة تفسد الطبخة.
    Se restauró también el área de cocineros, el cual se encontraba en deplorables condiciones, lográndose así estancias más dignas. UN وتم أيضاً ترميم منطقة الطهاة التي كانت في حالة مزرية بما جعلها تبدو أكثر لياقة.
    Muriel y yo nos conocimos como estudiantes, en una... clase de cocina, donde los hombres se disfrazan de chefs. Open Subtitles أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة وكان هناك تمرين إطفاء
    Él es Dick Hallorann, nuestro cocinero. Open Subtitles ـ بالتأكيــد ـ هذا دك هالوران كبير الطهاة
    Finalistas, la calidad de sus platos los trajo a la cocina de MasterChef. Open Subtitles المتأهلون . أنها نوعية أطباقكم المميزة التي أعددتوها هي التي جلبتكم الى هنا الى مطبخ سيد الطهاة.
    ¿Cuáles son sus recetas técnicas? Si se me permite, utilizaré el lenguaje culinario, que tanto gusta a los franceses. ¿Qué recetas útiles puedo darles? UN وما هي الوصفات التقنية في اتفاقية الأسلحة التقليدية؟ الفرنسيون يحبون ذلك، أعني لغة الطهاة في المطبخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more