Para los que están a dieta, hoy tenemos platos ligeros con el chef Skinny Ninny. | Open Subtitles | اليوم ،من أجل متّبعى النظام الغذائى هدايا لطيفة من رئيس الطهاة سكنى نينى |
¿Empleo? ¿Antecedentes? Muestran que acababa de ser promovida a Asistente de chef. | Open Subtitles | تظهر سجلاّت التوظيف أنّها رُقّيت مؤخّراً لمنصب نائب كبير الطهاة |
Solo uno de estos chefs volverá a su casa con medio millón de dólares. | Open Subtitles | واحداً فقط من هؤلاء الطهاة سوف يأخذ معة للمنزل نصف مليون دولار |
Tenemos algunos talentosos chefs y nutricionistas aquí para enseñarnos a hacer el desayuno saludable. | Open Subtitles | لدينا بعض الطهاة الموهوبين وأخصائيي التغذية هنا ليعلمونا كيف نطبخ فطور صحي |
He confirmado su coartada con los otros dos cocineros que había a bordo. | Open Subtitles | تأكدت من أعذاره مع اثنين آخرين من الطهاة على متن المنصة |
La mayoría de esos fracasos se atribuyen a demasiadas estrellas o demasiados cocineros, si se quiere, en la cocina. | TED | وتعزى معظم تلك الإخفاقات لكثرة النجوم أو الطهاة في المطبخ إن شئتم. |
Y luego reciben una comida de la granja a la mesa preparada por un chef que exhibe todo el producto de la granja justo en el mejor momento de su frescura. | TED | ثم بعد ذلك، يتناولون وجبة على مائدة المزرعة يُعدّها أحد الطهاة والذي يعرض كل منتجات المزرعة في ذروة طراوتها تمامًا. |
No es de chef, pero trabajaré con los mejores. | Open Subtitles | انا لست بطاه, ولكن انه تحت الطهاة الصحيحيين |
Funciona, chef. | Open Subtitles | إننا نعمل على هذا الطلب الآن, يا رئيسة الطهاة |
La mesa cinco estará en unos segundos, chef. | Open Subtitles | طلب الطاولة رقم 5 قادم خلال ثوانٍ قليلة, يا رئيسة الطهاة |
Bien, sous- chef, ponte tu delantal. | Open Subtitles | حسناً, يا مساعدة رئيس الطهاة, ارتدي مريلتك |
La mesa cinco estará en dos segundos, chef. | Open Subtitles | طلبية الطاولة رقم 5 قادمة خلال دقيقتين, يا رئيسة الطهاة |
Dalia y yo éramos los verdaderos chefs. Y él se llevaba todo el mérito. | Open Subtitles | داليا و أنا كنا الطهاة الحقيقيين و حصل هو على كل الفضل |
Para el episodio, chefs amateurs participaron cara a cara en una competencia inspirada por platos indígenas. | UN | وفي إطار الحلقة، تبارت مجموعة من الطهاة الهواة في تحدٍّ مستوحى من أطباق الشعوب الأصلية. |
En un momento dispuse de 16 de los mejores chefs de EE. | TED | في إحدى الفترات، كان لدينا 16 من أفضل الطهاة في أمريكا. |
Uno de los mejores chefs de Pasta Palace ha sido secuestrado por agentes del Burger Bazaar con la esperanza de conocer la ubicación de su receta de salsa secreta. | TED | أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة. |
Del Gobierno a veces parece proceder una cierta algarabía; como suele decirse, muchos cocineros malogran la sopa. | UN | ويبدو أن هناك أصوات متنافرة داخل الحكومة؛ والمثل يقول كثرة الطهاة تفسد الطبخة. |
Se restauró también el área de cocineros, el cual se encontraba en deplorables condiciones, lográndose así estancias más dignas. | UN | وتم أيضاً ترميم منطقة الطهاة التي كانت في حالة مزرية بما جعلها تبدو أكثر لياقة. |
Muriel y yo nos conocimos como estudiantes, en una... clase de cocina, donde los hombres se disfrazan de chefs. | Open Subtitles | أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة وكان هناك تمرين إطفاء |
Él es Dick Hallorann, nuestro cocinero. | Open Subtitles | ـ بالتأكيــد ـ هذا دك هالوران كبير الطهاة |
Finalistas, la calidad de sus platos los trajo a la cocina de MasterChef. | Open Subtitles | المتأهلون . أنها نوعية أطباقكم المميزة التي أعددتوها هي التي جلبتكم الى هنا الى مطبخ سيد الطهاة. |
¿Cuáles son sus recetas técnicas? Si se me permite, utilizaré el lenguaje culinario, que tanto gusta a los franceses. ¿Qué recetas útiles puedo darles? | UN | وما هي الوصفات التقنية في اتفاقية الأسلحة التقليدية؟ الفرنسيون يحبون ذلك، أعني لغة الطهاة في المطبخ. |