"الطوابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • pisos
        
    • plantas
        
    • piso
        
    • niveles
        
    • cubiertas
        
    • planta
        
    • cubierta
        
    • edificios
        
    • el suelo
        
    • planos
        
    • los ascensores
        
    Bueno, ¿no hay alguna oficina en los pisos de abajo o de arriba suyo? Open Subtitles حسناً، هل لديك أي أعمال في الطوابق أعلى منك أو أسفل منك؟
    Los principales servicios de prensa están situados en los pisos segundo, tercero y cuarto del edificio de la Secretaría: UN تقع الخدمات الصحفية الرئيسية في الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى اﻷمانة العامة وهي :
    Las salas de lectura están ubicadas en los tres pisos siguientes: UN وتقع قاعات المطالعة في الطوابق الثلاثة التالية:
    El inmueble está exento del pago de impuestos, a excepción de esas siete plantas. UN وقد تحدد مركز الإعفاء الضريبي للعقار، دون أن يشمل هذه الطوابق السبعة.
    A ello habría que añadir otros gastos, como los de gestión y conservación de los registros digitales y audiovisuales, renovación del piso, etc. UN ويتعين إضافة تكاليف أخرى منها تكاليف إدارة وحفظ السجلات الرقمية والسجلات السمعية والبصرية، وتجديد الطوابق وخلافه.
    Sellando los controles. Los niveles del 3 al 28 serán zonas no autorizadas. Open Subtitles نقاط التفتيش يتم غلقها الطوابق من 3 إلى 28 الآن محرّمة
    Sede de la ONUMOZ, hotel Rovuma, todos los pisos 897 000a UN مقر عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فندق روفوما، جميع الطوابق
    Sede de la ONUMOZ, Hotel Rovuma, todos los pisos UN مقر عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فندق روفوما، جميع الطوابق
    Las salas de lectura están ubicadas en los tres pisos siguientes: UN وتقع قاعات المطالعة في الطوابق الثلاثة التالية:
    Cuartel general de la ONUMOZ, Hotel Rovuma, todos los pisos UN مقر عملية اﻷمم المتحــدة في موزامبــيق، فنــدق روفوما، جميـع الطوابق
    En los pisos 27 a 39 se construyeron instalaciones de hotel para visitantes y dignatarios. UN وشيدت الطوابق ٢٧ إلى ٣٩ كمرافق فندقية للزوار والشخصيات البارزة.
    La planta de los primeros cuatro pisos tiene forma de herradura y, por encima de sus pisos, en la sección central, se levanta una torre con otros 10 pisos con retranqueos cada tres pisos. UN وقد رتبت مستويات الطوابق اﻷربعة اﻷولى على شكل حدوة حصان، ويرتفع فوق هذه الطوابق في جزئها المركزي برج يتألف من عشرة طوابق أخرى مع تراجع المبنى كل ثلاثة طوابق.
    Queremos un ático de fácil acceso y que esté vinculado por muchos accesos con los demás pisos. UN فنحن نريد عُلﱢية يسهل الوصول إليها، وتوجد بها مسالك كثيرة إلى الطوابق اﻷخرى.
    Reducción de cuatro a dos del número de pisos alquilados en el complejo hotelero de Monrovia. UN خفض عدد الطوابق المستأجرة في المجمع الفندقي في منروفيا من ٤ إلى ٢. الورش
    Con el tiempo estos edificios llegan a tener varios pisos por las ampliaciones para los descendientes. UN وتصبح هذه المباني مع مرور الزمن متعددة الطوابق عن طريق توسيعها لتلبية احتياجات الأبناء.
    Porque yo tengo acceso al ascensor en todas las plantas del edificio. Open Subtitles لأنّ لديّ صلاحية الصعود بالمصعد إلى جميع الطوابق في المبنى
    Atención, todas las plantas, todos los puestos, estamos en un cierre forzoso. Open Subtitles انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي
    La Secretaría y las Salas ocupan en la actualidad las plantas segunda a cuarta del Ala Kilimanjaro. UN ويشغل قلم المحكمة والدوائر في الوقت الراهن الطوابق من الثاني إلى الرابع في جناح كيليمانجارو.
    Bien, busquen en la terraza. Revisen cada piso. Puede que haya alguien más... Open Subtitles حسنا، فتشوا السطح، ثم الطوابق نزولا تفحصوا باقي الأدوار، ربما يكون هناك آخرون
    Chequea cada piso y busca a McDeere. Open Subtitles أين ماكدير الآن؟ ابحثوا فى كل الطوابق حتى تجدوه
    Los estacionamientos necesarios se construirán a nivel del suelo en lugar de construir una estructura con distintos niveles. UN وسيتم تشييد مواقف السيارات المطلوبة على مستوى سطح الأرض بدلا من هيكل متعدد الطوابق لوقوف السيارات.
    En opinión del Secretario General, es aconsejable la aplicación de mejoras en esos niveles con el fin de mitigar los riesgos en caso de otra inundación, aunque dichas mejoras no están cubiertas por el seguro. UN ويرى الأمين العام أنه من الحكمة تنفيذ تحسينات في مستويات الطوابق السفلية لمواجهة الخطر على نحو أفضل في حال وقوع فيضانات أخرى، حتى وإن كانت تلك التحسينات غير مشمولة بالتأمين.
    Mejor que vivir encadenado bajo la cubierta. Open Subtitles أفضل من أن تعيش مقيداً بالسلاسل تحت هذه الطوابق
    Bueno, van a tener que pagar por el suelo, los manteles de lino, la cubertería de plata... Open Subtitles . أنت يجب أن تدفع ثمن الطوابق ، البطانات ، الفضيات
    planos del Centro de Convenciones Atlapa Anexo II UN رسم تصميم الطوابق في مركز مؤتمرات أتلابا
    Si bien el Servicio podría controlar a todo el personal que entra a los ascensores en el sótano o en los pisos superiores a fin de facilitar la utilización de los ascensores por las delegaciones, los gastos adicionales de personal que eso entrañaría no se podrían sufragar con las asignaciones de recursos existentes. UN وأضاف أنه في حين تستطيع دائرته توفير الفحص الأمني لجميع الأفراد الذين يدخلون إلى المصاعد من الطوابق دون الأرضي والطوابق الأعلى من أجل تيسير استخدام الوفود للمصاعد، فإن ما يترتب عليه ذلك من تكاليف موظفين إضافيين لا يمكن تلبيته من داخل اعتمادات الموارد الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more