El Gobierno proporcionó un total de 80.000 toneladas de sorgo para el programa de emergencia en el Sudán. | UN | بتوزيعها وذلك ﻷن الحكومة وفرت ما مجموعه ٠٠٠ ٨٠ طن من الذرة لبرنامج الطوارئ في السودان. |
El UNICEF ha tenido que empezar a reducir sus operaciones de emergencia en el Sudán y el Chad precisamente en un momento en el que se debería seguir prestando asistencia. | UN | فقد تعيـّن على اليونيسيف أن تبدأ تقليص عملياتها من أجل الطوارئ في السودان وتشاد في وقت لا بد فيه من مواصلة المساعدة. |
En respuesta a las operaciones de emergencia en el Sudán y la República Árabe Siria, se prorrogaron 200 proyectos más allá de 2013. | UN | واستجابة لعمليات الطوارئ في السودان والجمهورية العربية السورية، تم تمديد فترة تنفيذ 200 مشروع إلى ما بعد عام 2013. |
Así, 200 proyectos se prolongaron más allá de 2013 para dar respuesta a las operaciones de emergencia en el Sudán y la República Árabe Siria. | UN | واستجابة لعمليات الطوارئ في السودان والجمهورية العربية السورية، مُدد أكثر من 200 مشروع إلى ما بعد عام 2013. |
5. Insta a todas las partes interesadas a que sigan brindando toda la asistencia que sea posible y a que faciliten el movimiento de los suministros y el personal de socorro para que la Operación de emergencia en el Sudán tenga el mayor éxito posible en todo el país; | UN | ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛ |
5. Insta a todas las partes interesadas a que sigan brindando toda la asistencia que sea posible y a que faciliten el movimiento de los suministros y el personal de socorro para que la Operación de emergencia en el Sudán tenga el mayor éxito posible en todo el país; | UN | ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛ |
En colaboración con el Ministerio de Educación, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) prosigue la labor relacionada con la asistencia de emergencia en el Sudán. | UN | ٦٤ - ولا تزال اليونسكو تواصل الاضطلاع بأنشطة في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ في السودان بالتعاون مع وزارة التربية. |
Luxemburgo contribuyó a los programas de ayuda humanitaria de emergencia en el Sudán con un total de 149.410 dólares de los EE.UU. para el año 1994. | UN | ٨٩ - بلغت المساهمات المقدمة من لكسمبرغ لبرامج المعونة اﻹنسانية في حالات الطوارئ في السودان ما يعادل ٤١٠ ١٤٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة للعام ١٩٩٤. |
Observando que, pese a los progresos logrados en la Operación de emergencia en el Sudán y en la Operación Supervivencia en el Sudán, sigue siendo necesario atender a muchas necesidades de socorro, en particular en las esferas de la ayuda no alimentaria, en particular la asistencia en la lucha antipalúdica, la logística y la recuperación y rehabilitación de emergencia, | UN | وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في عملية الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان، فلا يزال يتعين تلبية احتياجات كبيرة لﻹغاثة، وبخاصـة فــي مجالات المساعدة غير الغذائية، بما في ذلك المساعدة في مكافحة الملاريا وفي السوقيات واﻹصلاح واﻹنعاش في حالات الطوارئ، |
Operación de emergencia en el Sudán | UN | عمليات الطوارئ في السودان |
Además, la intención del estado de emergencia en el Sudán es servir de disuasivo en relación con el conflicto bélico en el sur del país, pero carece de toda aplicación práctica puesto que aun en relación con ese conflicto existe una amplia amnistía para toda persona que abandone las facciones rebeldes. | UN | لذلك، فإن حالة الطوارئ في السودان حالة مقصود منها الردع بسبب النزاع المسلح في الجنوب وليس لها مع ذلك أي تطبيق عملي ﻷنه حتى فيما يتعلق بالنزاع المسلح هناك عفو غير مسمى اﻷجل يمنح ﻷي شخص ينفصل عن اﻷحزاب المتمردة. |
La Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera movilizando y coordinando todos los recursos y el apoyo a la Operación de emergencia en el Sudán y a la Operación Supervivencia en el Sudán, que evaluara la situación de emergencia en el país y que informara a la Asamblea sobre el particular, así como sobre la recuperación y rehabilitación del país, en el quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٢ - وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل تعبئة وتنسيق الموارد والدعم لعملية الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان، وتقييم حالة الطوارئ في ذلك البلد، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخمسين تقريرا عن ذلك وعن إنعاش البلد وإصلاحه. |
6. Insta a todas las partes interesadas a que sigan brindando toda la asistencia que sea posible, y en particular a que faciliten el movimiento de los suministros y el personal de socorro a fin de que la operación de emergencia en el Sudán y la Operación Supervivencia en el Sudán tengan el mayor éxito posible en todo el país; | UN | ٦ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء البلد؛ |
7. Pide al Secretario General que siga movilizando y coordinando los recursos y el apoyo a la Operación de emergencia en el Sudán y a la Operación Supervivencia en el Sudán, que evalúe la situación de emergencia en el país y que le informe sobre el particular y sobre la recuperación y rehabilitación del país en el quincuagésimo período de sesiones. L | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تعبئة وتنسيق الموارد والدعم لعملية الطوارئ في السودان وعملية شريان الحياة للسودان، وتقييم حالة الطوارئ في ذلك البلد وأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن ذلك وعن إنعاش البلد وإصلاحه. |
Como en el pasado, el Coordinador de las Naciones Unidas de las Operaciones de Socorro de emergencia en el Sudán siguió coordinando la Operación de Supervivencia en el Sudán, con asistencia de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, con sede en Jartum. | UN | ٢٦ - وعلى غرار ما حدث في الماضي، استمر تنسيق عملية شريان الحياة للسودان من جانب منسق اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في السودان بمساعدة من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في الخرطوم. |