Llamamiento de emergencia de 2008: programa de empleo de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Programas de salud, salubridad ambiental y creación de empleo de emergencia en la Franja de Gaza | UN | البرامج الصحية وبرامج صحة البيئة وبرامج إيجاد الوظائف في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Llamamiento de emergencia de 2008: actividades de salubridad ambiental de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Llamamiento de emergencia de 2006: programa de salud de emergencia en Gaza - Japón | UN | نداء الطوارئ لعام 2006: البرنامج الصحي في حالات الطوارئ في قطاع غزة - اليابان |
A pesar de la difícil situación financiera, los donantes siguieron prestando un apoyo decidido y sus contribuciones ascendieron a 919,6 millones de dólares, que permitieron que el OOPS continuara brindando asistencia a los beneficiarios y atendiendo las emergencias producidas en la Franja de Gaza y la República Árabe Siria. | UN | 3 - ورغم صعوبة المناخ المالي، استمر المانحون في توفير دعم قوي حيث قدموا مساهمات بلغت 919.6 مليون دولار، مما مكّن الأونروا من مواصلة تقديم المساعدة إلى المستفيدين والتصدي لحالات الطوارئ في قطاع غزة والجمهورية العربية السورية. |
Llamamiento de emergencia de 2004: creación de empleo de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ عام 2004 - إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Llamamiento de emergencia de 2004: creación de empleo de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2004 - إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
Llamamiento de emergencia de 2006: programa de empleo de emergencia en la Franja de Gaza - Bélgica | UN | نداء الطوارئ لعام 2006: إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة - بلجيكا |
Llamamiento de emergencia de 2007: asistencia psicosocial de emergencia en la Franja de Gaza - Australia | UN | نداء الطوارئ لعام 2007 ؛ الدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ في قطاع غزة - أستراليا |
En 2009 se ampliaron considerablemente los programas de emergencia en la Franja de Gaza con el fin de atender a las necesidades humanitarias derivadas de la continuación del bloqueo y la operación israelí lanzada en diciembre de 2008. | UN | 15 - وخلال عام 2009، تم توسيع نطاق برامج الطوارئ في قطاع غزة إلى حد كبير لتلبية الاحتياجات الإنساية المترتبة على استمرار الحصار والعملية التي قامت بها إسرائيل في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Este aumento se derivó principalmente de los fondos para el llamamiento de emergencia en la Franja de Gaza, que en su mayor parte todavía no se han gastado, así como de los mayores saldos de caja de los proyectos. | UN | ونشأت تلك الزيادة أساسا من الأموال الخاصة بنداء الطوارئ في قطاع غزة والتي لم ينفق جانب كبير منها بعد، وكذلك من ارتفاع الأرصدة النقدية للمشاريع. |
Llamamiento de emergencia de 2007: asistencia psicosocial de emergencia en la Franja de Gaza - Australia | UN | نداء الطوارئ لعام 2007 ؛ الدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ في قطاع غزة - أستراليا |
Llamamiento de emergencia de 2007: asistencia psicosocial de emergencia en la Franja de Gaza - Australia | UN | نداء الطوارئ لعام 2007: الدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ في قطاع غزة - أستراليا |
Ayuda alimentaria de emergencia en la Franja de Gaza de 2007 (una serie) - Comisión Europea | UN | المعونة الغذائية في حالات الطوارئ في قطاع غزة لعام 2007 (جولة واحدة) - المفوضية الأوروبية |
Mayor número de familias de refugiados alojadas en viviendas insalubres que mejoraron sus condiciones de vida (sin incluir los alojamientos de emergencia en la Franja de Gaza) | UN | زيادة عدد أسر اللاجئين التي تمكنت من تحسين ظروفها المعيشية وتعيش في ملاجئ لا تستوفي المعايير المطلوبة (باستثناء ملاجئ الطوارئ في قطاع غزة) |
Como ha sido el caso desde el comienzo de la intifada en septiembre de 2000, las situaciones de emergencia en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental plantearon las mayores dificultades operacionales al Organismo, obligándole a complementar sus programas básicos con asistencia alimentaria de emergencia, ayudas en efectivo, rehabilitación de alojamientos y creación de oportunidades de trabajo para los refugiados afectados. | UN | وكما كان عليه الحال منذ بداية الانتفاضة في أيلول/سبتمبر 2000، شكلت حالات الطوارئ في قطاع غزة والضفة الغربية أكبر تحد تشغيلي بالنسبة لعمل الوكالة، مما اضطر الأونروا إلى تدعيم برامجها الرئيسية ببرامج دعم غذائي ومساعدات نقدية وعمليات إصلاح للملاجئ وتوفير فرص عمل للاجئين المتضررين. |
Como ha sido el caso desde el comienzo de la intifada en septiembre de 2000, las situaciones de emergencia en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental plantearon las mayores dificultades operacionales al Organismo, obligándole a complementar sus programas básicos con asistencia alimentaria de emergencia, ayudas en efectivo, rehabilitación de alojamientos y creación de oportunidades de trabajo para los refugiados afectados. | UN | وكما كان عليه الحال منذ بداية الانتفاضة في أيلول/سبتمبر 2000، شكلت حالات الطوارئ في قطاع غزة والضفة الغربية أكبر تحد تشغيلي بالنسبة لعمل الوكالة، مما اضطر الأونروا إلى تدعيم برامجها الرئيسية ببرامج دعم غذائي ومساعدات نقدية وعمليات إصلاح للملاجئ وتوفير فرص عمل للاجئين المتضررين. |
Aumento del número de familias de refugiados que vivían en alojamientos que no reunían las condiciones mínimas y han mejorado sus condiciones de vida (sin incluir los alojamientos de emergencia en la Franja de Gaza) | UN | زيادة عدد أسر اللاجئين التي تعيش في ملاجئ لا تستوفي المعايير المطلوبة لكن يوجد بها أوضاع معيشية محسنة (باستثناء ملاجئ الطوارئ في قطاع غزة) |
Llamamiento de emergencia de 2006: programa de salud de emergencia en Gaza - Japón | UN | نداء الطوارئ لعام 2006: البرنامج الصحي في حالات الطوارئ في قطاع غزة - اليابان |
Llamamiento de emergencia de 2005: programa de creación de empleo de emergencia en Gaza (contratación directa) | UN | نداء الطوارئ لعام 2005 - إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة (التوظيف المباشر) |
A pesar de la difícil situación financiera, los donantes siguieron prestando un apoyo decidido y sus contribuciones ascendieron a 1.122,1 millones de dólares, que permitieron que el OOPS continuara brindando asistencia a los beneficiarios y atendiendo las emergencias producidas en la Franja de Gaza y la República Árabe Siria. | UN | 3 - ورغم صعوبة المناخ المالي، استمر المانحون في توفير دعم قوي حيث قدموا مساهمات بلغت 122.1 1 مليون دولار، مما مكّن الأونروا من مواصلة تقديم المساعدة إلى المستفيدين والتصدي لحالات الطوارئ في قطاع غزة والجمهورية العربية السورية. |