"الطوارئ لفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • imprevistos para el
        
    • Emergencia para el
        
    • imprevistos correspondiente al
        
    • imprevistos del
        
    • emergencia por un período
        
    • imprevistos en el
        
    • imprevistos durante el
        
    • para imprevistos para
        
    2. Decide también que la suma adicional de 1.148.000 dólares se imputaría al fondo para imprevistos para el bienio 2010-2011; UN 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011؛
    Se propone que el monto de 7.461.800 dólares se financie mediante consignaciones adicionales en el marco del fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013. UN ويُقترح تمويل المبلغ الذي مقداره 800 461 7 دولار عن طريق اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013.
    2. Decide también que la suma adicional de 1.688.300 dólares en cifras netas se imputará al fondo para imprevistos para el bienio 20122013; UN 2 - تقرر أيضا أن يخصم المبلغ الإضافي البالغ صافيه 300 688 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013؛
    El Comité Permanente decidió solicitar a la Asamblea General que autorizara al Comité Mixto a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2000-2001 con una suma no superior a los 200.000 dólares. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    22. Autoriza al Comité Mixto a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 20142015 con una suma que no supere los 200.000 dólares; UN 22 - تأذن للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار؛
    Así pues, el saldo disponible en el fondo para imprevistos correspondiente al bienio 2004-2005 es de 11.743.000 dólares. UN وبالتالي، فإن الرصيد المتوافر في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 يبلغ 000 743 11 دولار.
    Esa consignación representaría un cargo contra el fondo para imprevistos para el bienio 2014-2015. UN وسيمثل هذا الاعتماد تكلفة تُخصم من حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015.
    Esta consignación representaría un cargo contra el fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005. UN وسوف يقيد المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005.
    Esta consignación representaría un cargo contra el fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005. UN وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005.
    Esa consignación representaría un cargo contra el fondo de imprevistos para el bienio 2006-2007. UN وسوف يقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007.
    Monto del fondo para imprevistos para el bienio 2006-2007 UN مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007
    Cabría estudiar si se debería aumentar la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009. UN وينبغي إيلاء النظر لما إذا كان ينبغي رفع مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión recomendó que la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009 se mantuviera fija en el 0,75%. UN وأوصت اللجنة بأن يبقى مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009 عند نسبة 0.75 في المائة.
    Nivel del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009 UN حجم صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009
    El Secretario General propone que el monto adicional de 206.400 dólares se sufrague con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2010-2011. UN ويقترح الأمين العام تحميل المبلغ الإضافي وقدره 400 206 دولار على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    El monto de 13.261.800 dólares previsto para el bienio 2012-2013 se considerará en el marco del fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013. UN وسيُنظر في مبلغ 800 261 13 دولار المتوخى لفترة السنتين 2012-2013 في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013.
    3. Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a que suplemente las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1996-1997 con una suma no superior a 200.000 dólares; UN ٣ - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛
    3. Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para que suplemente las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1996-1997, con una suma no superior a los 200.000 dólares; UN ٣ - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛
    La Asamblea General, en la sección VII de su resolución 50/216, autorizó al Comité Mixto a que suplementara las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1996-1997 con una suma no superior a 200.000 dólares. UN ١٣٢ - وأذنت الجمعية العامة، في الجزء سابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلــغ لا يتجــاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    El saldo del fondo para imprevistos correspondiente al bienio de 1996-1997, como se indica en la resolución 50/216 de 23 de diciembre de 1995, es de 19.427.000 dólares. UN ٢ - ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كما هو مبين في القرار ٥٠/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار.
    La Asamblea también aprobó la liberación de la suma de 250.000 dólares que se había reservado en el fondo para imprevistos del bienio 2002-2003. UN ووافقت الجمعية أيضا على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003.
    En virtud de este decreto, el Primer Ministro podrá declarar el estado de emergencia por un período que no exceda los tres meses en una zona del país o en la totalidad de éste, con la aprobación del Gabinete. UN وبموجب هذا المرسوم يمكن لرئيس الوزراء أن يعلن حالة الطوارئ لفترة لا تزيد عن ثلاثة أشهر في بعض أو جميع المناطق في البلد وذلك بموافقة من مجلس الوزراء.
    Por último, la Comisión Consultiva recomienda que para el bienio 2012-2013 se siga fijando la cuantía del fondo para imprevistos en el 0,75% del total de los recursos. UN 90 - وختمت بالقول إن اللجنة الاستشارية توصي بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013 عند نسبة 0.75 في المائة من إجمالي الموارد.
    Según cuales sean en definitiva las propuestas y las decisiones que adopte la Asamblea General, los posibles gastos con cargo al fondo para imprevistos durante el bienio 2008-2009 pueden superar los 31,5 millones de dólares de los EE.UU. fijados en la resolución 61/254. UN الميزانية ورهنا بوضع المقترحات في صيغتها النهائية وبالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة، قد تتجاوز النفقات المحتملة لصندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009 مستوى الـ 31.5 مليون دولار المحددة في القرار 61/254.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more