"الطواريء" - Translation from Arabic to Spanish

    • emergencia
        
    • emergencias
        
    • urgencias
        
    • urgencia
        
    Los equipos de emergencia médica, están abrumados por el número de heridos. Open Subtitles .. فرق الطواريء الطبية تنغمر عليها أعداد كبيرة من المصابين
    Mientras estás en ello, mantén en espera a los aguaciles y servicios de emergencia. Open Subtitles بينما أنتَ تفعل ذلك أوقف مدراء الشرطة، و خدمات الطواريء على مقربة.
    Siempre hay un lugar para estar. El fuego. La situación de emergencia. Open Subtitles أنت دائماً تكون بعيداً عني تكافح الحرائق أو في الطواريء
    Los gastos en África llegaron a un máximo de 303,5 millones de dólares en 1994, cuando las emergencias representaron el 35% del total. UN ووصل الانفاق في افريقيا ٥ر٣٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٤ عندما كانت حالات الطواريء تستوعب من المجموع ٣٥ في المائة.
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    Necesitan un traumatólogo y ayuda de urgencias. Open Subtitles يحتاجون بعض الدعائم العظمية ودعم الطواريء
    No, es esto o ir a urgencias y no tengo esa tarjetita mágica. Open Subtitles إما هنا .. أو الطواريء وبما أنني لا أملك تأمين فلا أذهب للمستشفى
    Están haciendo lo que pueden, pero no puedo localizar a nadie de su familia y ella dio tu número como su contacto de la emergencia. Open Subtitles إنهم يبذلون قصارى جُهدهم لكني لا أستطيع التواصل مع أى فرد من أفراد عائلتها وقامت بوضع رقمك للإتصال في حالة الطواريء
    La protección internacional debe ir acompañada de una respuesta rápida y eficaz a las situaciones de emergencia. UN لا بد أن تصاحب الحماية الدولية استجابة سريعة وفعالة في حالات الطواريء.
    Nuestra operación de emergencia en la antigua Yugoslavia ha crecido enormemente desde que la iniciamos hace dos años. UN وقد توسعت عملية الطواريء في يوغوسلافيا السابقة الى حد فائق منذ أن بدأناها منذ ما يقرب من عامين.
    La escalada de las situaciones de emergencia nos ha llevado a reforzar nuestra preparación y capacidad de respuesta mediante acuerdos sobre una reserva de contingencia. UN لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على الاستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية.
    Agradezco al Comité que haya incrementado el Fondo de emergencia a 25 millones de dólares de los EE.UU. y la asignación máxima para cualquier emergencia a 8 millones de dólares. UN وأود أن أعبر عن امتناني لهذه اللجنة ازاء قيامها بزيادة صندوق الطواريء الى ٥٢ مليون دولار وزيادة السقف المتاح للعملية المفردة الى ٨ ملايين دولار.
    Ante situaciones de emergencia de complejidad y magnitud sin precedentes, también deben buscarse enfoques novedosos. UN وفي مواجهة حالات الطواريء المعقدة التي لم يسبق مثيل لتعقيدها وحجمها، يتعين أيضا إلتماس نهج ابتكارية.
    Esto se hizo, en especial, en el marco del Programa Especial de emergencia para el Cuerno de Africa y de las Operaciones de emergencia contra la Sequía en el Africa meridional. UN وتم هذا بوجه خاص في سياق برنامج الطواريء الخاص للقرن اﻷفريقي وعمليات الاغاثة من الجفاف في الجنوب اﻷفريقي.
    Ante situaciones de emergencia de complejidad y magnitud sin precedentes, también deben buscarse enfoques novedosos. UN وفي مواجهة حالات الطواريء المعقدة التي لم يسبق مثيل لتعقيدها وحجمها، يتعين أيضا إلتماس نهج ابتكارية.
    También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    Bueno, preferiría más bien trabajar en un hospital, en urgencias. Open Subtitles في الحقيقة، أفضِّل العمل في المستشفى أو حتى خارجها في وحدة الطواريء.
    Pero estaba junto a él en urgencias cuando la sobredosis. Open Subtitles لكني وقفت بجوارة في غرفة الطواريء عندما تناول بيلي جرعة زائدة
    El depósito no tiene rampa propia, y los muertos pasan por urgencias. Open Subtitles حسنا هذة المشرحة لا يوجد بها منحدر خاص بها لذلك تأتي كل الحالات عبر مدخل الطواريء
    Martin Weiser llego de urgencia con dolores agudos el pecho, con hipoxia apenas conciente Open Subtitles مارتن ويزر جاء الى الطواريء بألم يسحق الصدر,ودواء الهابوسيك بالكاد يتجاوب معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more