"الطيارين" - Translation from Arabic to Spanish

    • pilotos
        
    • piloto
        
    • aviadores
        
    • aviador
        
    •   
    • Flyers
        
    Hablo a los pilotos del bombardero. Open Subtitles أكلم الطيارين في الطائرة المقاتلة,أتسمعونني؟
    Este chico es uno de los pilotos más calientes que he visto. Open Subtitles هذا الطفلِ من أفضل الطيارين المهرةِ منذ لم ارى مثله.
    Los pilotos fueron acusados de homicidio involuntario, pero ellos responsabilizaron a sus píldoras y los cargos fueron retirados. Open Subtitles تم إتهام الطيارين بالقتل الغير المتعمد ولكنهما وضعا اللوم على حبوب الإستيقاظ وتم اسقاط التهم
    Necesitan que entrene a la siguiente ola de pilotos para enviarlos allá que los prepare para volar de inmediato. Open Subtitles إنهم يحتاجونني لتدريب الدفعة الجديدة من الطيارين كي يوزعوهم حتى يكونو جاهزين للتحليق بأسرع ما يمكن
    Facturas de combustible sobre el reabastecimiento de los aviones en Liberia; diario de navegación del piloto y testimonios de las tripulaciones UN فواتير إعادة تزويد الطائرة بالوقود في ليبريا ودفتر تسجيل الطيارين وشهادات الطواقم.
    ¡Cuántas veces he leído por la noche la lista de pilotos desaparecidos! Open Subtitles غالباً ماكنت أستيقظ في منتصف الليل وأفرأ قائمة الطيارين المفقودين
    Sabía que era el líder del proyecto, el mejor de nuestros dos únicos pilotos. Open Subtitles وكان يعلم انه زعيم المشروع، بأفضل ما لدينا اثنين من الطيارين الوحيد.
    Los pilotos que infrinjan la ley mencionada serán procesados con todo el rigor de la ley. APENDICE V UN وسيطبق على من يخل بالقانون المذكور أعلاه من الطيارين نص القانون إلى أقصى مدى.
    Asimismo, se comprometieron concretamente a ayudar a determinar el paradero de los pilotos franceses desaparecidos en Bosnia y Herzegovina y a lograr su regreso inmediato y en condiciones de seguridad. UN وتلتزم تحديدا بالمساعدة في الكشف عن مكان الطيارين الفرنسيين المفقودين في البوسنة والهرسك وضمان عودتهم الفورية واﻵمنة.
    En América Latina, Uruguay es el tercer país en incorporar a efectivos del sexo femenino en la formación de pilotos de aviones militares. UN وأوروغواي هو البلد الثالث في أمريكا اللاتينية الذي أدرج النساء في تدريب الطيارين للطائرات الحربية.
    El tribunal revocó la negativa de la Fuerza Aérea de Israel de admitir a una mujer en su curso de formación de pilotos. UN حيث أبطلت المحكمة رفض القوة الجوية اﻹسرائيلية تجنيد امرأة للمشاركة في الدورة التي تنظمها لتدريب الطيارين.
    - Los programas de capacitación, especialmente para pilotos, han quedado interrumpidos. UN ● تعثر البرامج التدريبية وخاصة الطيارين.
    Visita al Aeropuerto Internacional de Trípoli y reunión con pilotos, ingenieros y otro personal de Lybian Arab Airlines UN زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    10. En su comunicación, la fuente hace varias alegaciones de maltrato de los cinco pilotos. UN 10- ويقدم المصدر في بلاغه عدداً من الادعاءات تتعلق بإساءة معاملة الطيارين الخمسة.
    Entre ellos figuran los servicios de suministro de comidas, los de atención en tierra y, en un caso, las instalaciones para la formación de pilotos. UN وتشمل هذه الخدمات تقديم خدمات الطعام، وخدمات المناولة على الأرض، وفي بعض الحالات مرافق تدريب الطيارين.
    Además de esto, el Grupo habló con pilotos y los demás tripulantes que estaban a bordo de los aviones en cuestión. UN وإضافة إلى ذلك، تحدث الفريق إلى الطيارين وغيرهم من أعضاء الأطقم الذين كانوا على متن الطائرات المعنية.
    En la reunión de la Comisión Tripartita también se abordaron los casos de ambos pilotos. UN كما عالج اجتماع اللجنة الثلاثية قضيتي الطيارين.
    :: La negativa de los pilotos participantes a establecer contacto con las torres de control o las autoridades de aviación de los países que sobrevuelan; UN :: رفض الطيارين المعنيين، الاتصال بأبراج المراقبة أو بسلطات الطيران في البلدان التي يطيرون فوقها؛
    Además, será necesario que el Grupo ubique a alguno de los pilotos y otros tripulantes de esas aeronaves. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحتاج الهيئة لأن تحدد أماكن بعض الطيارين وغيرهم من أفراد أطقم هذه الطائرات.
    Los comisarios aéreos se hallan siempre a bordo de aeronaves con la aprobación del piloto, prestándole asistencia para velar por la seguridad a bordo de la aeronave. UN ويتواجد حراس أمن الطيران بصفة دائمة على متن الطائرات، بموافقة الطيارين لمساعدتهم في توفير الأمن أثناء الرحلات.
    Y vosotros sois los dos aviadores ingleses responsables del derramamiento de preciosa sangre alemana de muchos de mis mejores y más rubios amigos. Open Subtitles وأنتما أيها الطيارين الإنجليز مسؤولين عن سفك دماءاً ألمانية ثمينة من أكثر أصدقاءي محبةً وشُقرةً.
    Supongo que esperas hasta que un aviador aparece y te diga que que estás en una violación. Open Subtitles أعتقد بالإنتظار حتى يظهر أحد الطيارين ليخبرك بأنكِ تخرقين القانون.
    Booth, si quieres que los Flyers ganen, deberías voltear tu camiseta, y también los pantalones. Open Subtitles بوث، إذا كنت تريد فوز الطيارين يجب عليك عكس قميصك أيضا وأيضا سروالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more