"الطيران المدني في جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aviación Civil de la República
        
    • aviación civil en la República
        
    Esos documentos eran falsos y habían sido expedidos y firmados por Armand Fulbert Doungovo, Director de Aviación Civil de la República Centroafricana. UN وكانت هاتان الوثيقتان مزورتان وصادرتان وموقعتان من آرمند فولبرت دونغوفو، مدير الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La información así obtenida debería remitirse a la Dirección de Aviación Civil de la República Democrática del Congo, la OACI y el propio Grupo para la adopción de las medidas oportunas. UN وينبغي تقاسم المعلومات التي يستحصل عليها مع سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة الطيران المدني الدولي والفريق من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Además, cabe destacar que las denuncias de las denominadas violaciones del reglamento de tráfico aéreo carecen de validez, ya que la autoridad de Aviación Civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica. UN علاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن المزاعم بوقوع ما يسمى بانتهاكات لقواعد حركة الطيران غير صحيحة، نظرا لأن هيئة الطيران المدني في جمهورية شمال قبرص التركية هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات المعلومات المتعلقة بحركة الطيران والملاحة الجوية.
    Las autoridades de Aviación Civil de la República Democrática del Congo indicaron al Grupo que el Sr. Schrijver era el encargado de aviación de la Presidencia de la República. UN وأبلغت سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق أن السيد دي شريفر مسؤول عن الرحلات الجوية لرئاسة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La OACI ya había elaborado un plan maestro para la reorganización de la aviación civil en la República Democrática del Congo, pero, éste no pudo ponerse en práctica por falta de financiación. UN 107 - وقد وضعت منظمة الطيران المدني الدولي بالفعل خططا شاملة لإعادة تنظيم الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las autoridades de Aviación Civil de la República Centroafricana descubrieron muchos más incidentes relacionados con la aeronave de Centrafrican Airlines matriculada de forma fraudulenta. UN 289 - واكتشفت سلطات الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى العديد من الحوادث الأخرى التي لها علاقة بطائرة شركة Centrafrican Airlines المسجلة باستخدام وثائق مزورة.
    Desde Bulgaria, Ducor World Airlines solicitó a la Dirección de Aviación Civil de la República Democrática del Congo autorización para volar a Kinshasa con un cargamento militar. UN 92 - وأرسلت خطوط دوكور الجوية العالمية في بلغاريا طلبا إلى هيئة الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية للقيام برحلة جوية بطائرة شحن إلى كنشاسا.
    El Grupo recomienda que la Dirección de Aviación Civil de la República Democrática del Congo dirija instrucciones claras a las autoridades aeroportuarias del país para que cooperen con la MONUC cuando ésta lleve a cabo inspecciones de las aeronaves. UN 237- ويوصي الفريق بأن تعطي سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعليمات واضحة إلى جميع سلطات المطارات فيها بالتعاون مع البعثة عندما تقوم بتفتيش طائرة.
    de la autoridad del Estado El sector de Aviación Civil de la República Democrática del Congo se encuentra en el mismo estado de desorganización dado a conocer anteriormente por el Grupo. UN 95 - ما زال قطاع الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعاني من نفس حالة الاضطراب على النحو الذي أفاد عنه الفريق السابق.
    El 25 de julio de 1998, cumpliendo unas instrucciones especiales del Ministerio de Transportes encaminadas a facilitar el registro de la empresa, Centrafican Airlines obtuvo un permiso de empresa de aviación de la Autoridad de Aviación Civil de la República Centroafricana en virtud del cual se le autorizaba a realizar vuelos internos. UN 273 - وفي 25 تموز/يوليه 1998، وبناء على تعليمات خاصة من وزارة النقل بهدف تيسير تسجيل الشركة حصلت شركة Centrafrican Airlines من هيئة الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى على ترخيص للنقل الجوي يسمح للشركة بالقيام برحلات داخلية.
    La Autoridad de Aviación Civil de la República Centroafricana observó que, pese a la disolución de Centrafrican Airlines en febrero de 2000, los aviones matriculados fraudulentamente fueron vistos en muchos aeropuertos de África y de otras partes del mundo. UN 291 - ولاحظت هيئة الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى أنه على الرغم من حل شركة Centrafrican Airlines في شباط/فبراير 2000، فإن الطائرة المسجلة تسجيلا مزورا شوهدت في العديد من المطارات في كامل أنحاء أفريقيا وخارجها.
    El Grupo se puso en contacto con la Dirección de Aviación Civil de la República de Moldova, donde debían estar matriculadas las aeronaves con las letras " ER- " . UN أم هل هما موجودان؟ وقد اتصل الفريق بهيئة الطيران المدني في جمهورية مولدوفا، حيث ينبغي أن تسجل الطائرتان الحاملتان للرمز " ER- " .
    En este sentido, cabe destacar que en su resumen oral brindado el día 17 de marzo de 2004, el Jefe del Equipo de Auditoría de la OACI manifestó que la Aviación Civil de la República de Cuba cumple con la norma contemplada en el Anexo 17 al Convenio de Chicago. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن رئيس فريق الفحص التابع للمنظمة قد صرح، خلال الموجز الشفوي الذي قدمه في 17 آذار/مارس 2004، أن الطيران المدني في جمهورية كوبا مستوف للمعايير الواردة في المرفق 17 من اتفاقية شيكاغو.
    d) El hecho de que las autoridades de la Aviación Civil de la República Democrática del Congo, es decir, la Dirección de Vías Aéreas, no pueden controlar su espacio aéreo y que la comunidad debe ayudarlas a crear capacidad para ello; UN (د) الاعتراف بعدم قدرة مديرية الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مراقبة مجالها الجوي وبضرورة قيام المجتمع الدولي بمساعدة المديرية على بناء قدراتها.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 1596 (2005) del Consejo de Seguridad, el Grupo se reunió con las autoridades de la Aviación Civil de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda. UN 89 - عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005) اجتمع الفريق إلى سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي رواندا وأوغندا.
    El Coordinador de la Misión ha comunicado que en esa reunión las autoridades de la Aviación Civil de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) confirmaron que se garantizaría a los observadores militares de las Naciones Unidas la admisión plena y sin obstáculos a la sala de control de tráfico aéreo por radar del aeropuerto de Surcin y la utilización exclusiva de una pantalla de radar que no está en uso. UN وأفاد منسق البعثة أن سلطات الطيران المدني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أكدت في الاجتماع أنها يمكن أن تكفل لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين دخول قاعة الرادار الخاصة بمراقبة الحركة الجوية في مطار سورتسين دخولا كاملا دون أي عائق والانفراد باستعمال شاشة رادار شاغرة.
    11. El Organismo de Aviación Civil de la República Islámica del Irán (el " Organismo de Aviación Civil Iraní " ) ha presentado una reclamación polifacética que incluye pérdidas sufridas en tres aeropuertos del sudoeste del Irán (cerca de la frontera con el Iraq y el Golfo Pérsico) y pérdidas que afectaron a dos líneas aéreas iraníes. UN 11- وقدمت سلطة الطيران المدني في جمهورية إيران الإسلامية ( " سلطة الطيران المدني الإيرانية " ) مطالبة متعددة الجوانب تشتمل على خسائر متكبدة في ثلاثة مطارات في جنوب غرب إيران (بالقرب من الحدود العراقية والخليج الفارسي) وخسائر تكبدتها شركتا طيران إيرانيتان.
    El artículo 10 de la ley No. 006-91 del 16 de mayo de 1991, relativa a la represión de las infracciones contra la seguridad de la aviación civil en la República del Congo, establece: UN وتنص المادة 10 من القانون رقم 006-91 المؤرخ 16 أيار/مايو 1991 المتعلقة بقمع الجرائم التي تمس سلامة الطيران المدني في جمهورية الكونغو على ما يلي:
    Tres de esos accidentes, que revelan deficiencias en la supervisión de la seguridad de la aviación civil en la República Democrática del Congo, sucedieron en Walikale los días 9 de septiembre de 2006 y 14 de febrero y 17 de mayo de 2007. UN 160 - فقد وقع في واليكالي في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و14 شباط/فبراير 2007 و17 أيار/مايو 2007 ثلاثة حوادث طيران كشفت النقاب عن مواطن الضعف في عملية الإشراف على أمن الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more