"الطيفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • espectrales
        
    • espectral
        
    • del espectro
        
    • hiperespectrales
        
    • espectros
        
    • espectrómetros
        
    • hiperespectral
        
    Aunque por lo general estas luces espectrales están confinadas a los polos las tormentas extremadamente fuertes pueden generarlas cerca del Ecuador. Open Subtitles بينما تقتصر تلك .. الألوان الطيفية إلى القطبين يمكن للعواصف الشمسية القوية للغاية دفعهم أقرب إلى خط الإستواء
    Los datos obtenidos desde el espacio también ofrecían la ventaja de distintas resoluciones temporales y espectrales. UN وتوفّر البيانات الفضائية أيضاً مزايا تنوع الاستبانة الطيفية والزمنية.
    Y, a continuación, estudiamos las estrellas espectrales para ver si había algo extraño con esos objetos. TED ثم لاحقًا قمنا بدراسة خطوطه الطيفية لنرى ان كان هنالك شيء غريب في هذه الأجسام.
    Entre estos avances se incluye la mejora de las resoluciones espectral y espacial, así como un alto índice de provisión de datos y frecuencia de su uso. UN ويشمل هذا التقدم تحسّن الاستبانة الطيفية والحيزية، وكذلك ارتفاع سرعة توفير البيانات وتواتر معاودة رصد المواقع.
    Y resulta una vez más que la sensibilidad espectral es muy importante aquí. TED وتبين أيضاً أن الحساسية الطيفية هامةٌ جداً
    Kirchhoff sabía que cuando la luz blanca atraviesa un prisma se divide en todos los colores del espectro todos los colores del arco iris, del rojo al amarillo, al azul y el violeta. Open Subtitles عرف كيرشوف أنه حينما يظهر اللون الأبيض عبر المنشور فانه ينقسم الى ألوانه الطيفية كلها كل ألوان قوس قزح
    Se pueden escoger las bandas del espectro para finalidades concretas y se las puede combinar en una imagen compuesta en colores. UN ويمكن اختيار النطاقات الطيفية ﻷغراض محددة ويمكن الجمع بينها في تكوين لوني .
    - Apoyar al Servicio Árabe del Medio Ambiente mediante la elaboración de indicadores medioambientales por medio de imágenes multiespectrales e hiperespectrales. UN - دعم مرفق البيئة العربي عن طريق وضع مؤشرات للبيئة مأخوذة من الصور الفضائية المتعددة الأطياف والفائقة الطيفية.
    En efecto, quieren señalizar su presencia mediante estas líneas espectrales, en el espectro de una estrella de diferentes formas. TED هم حقيقتًا اردوا الإشارة إلى وجودهم من خلال هذه الخطوط الطيفية, في طيف النجم, من خلال طرق متعددة.
    Apenas Fraunhofer descubrió las líneas espectrales, publicó todo lo que sabía de ellas. Open Subtitles حالما إكتشف فراونهوفر الخطوط الطيفية نشرَ كل شيء عرفه عنها
    Sus líneas espectrales revelaron que el cosmos visible está hecho en su totalidad de los mismos elementos. Open Subtitles كشفت خطوطه الطيفية أن الكون المرئي مصنوع بالكامل من نفس العناصر
    Si lo caliento en el mechero Bunsen, la luz del sodio atraviesa el primer telescopio y es dividida por el prisma en sus líneas espectrales. Open Subtitles واذا سخنته بملهب بونسون فسترى أن الضوء من الصوديوم يمر عبر المجهر الأول ثم ينقسم عبر المنشور الى خطوطه الطيفية
    Sus líneas espectrales revelaron que el cosmos visible está compuesto por los mismos elementos. Open Subtitles خطوطه الطيفية كشفت أن الكون المشاهد مصنوع من نفس العناصر
    La casa Roanoke es el Santo Grial de los fenómenos espectrales. Open Subtitles للظواهر الطيفية إما ان يكون أعظم دليل حديث
    - Mientras estaba a punto de procesar esta caja para llevar derretida a través del comparador de video espectral. Open Subtitles حالياَ كنت على وشك فحص صندوق الطلبات الذائب هذا من خلال فيديو المقارنات الطيفية
    La compañía espectral reconforta, pero los demás, quiero decir, si planean marcharse, Open Subtitles الصحبة الطيفية مريحة لكن الأخرون أعني , إذا كانوا يخططوا للرحيل
    La información de los detectores se ha procesado de modo de normalizar cada banda espectral. UN وتكون المعلومات المستمدة من أجهزة الاستشعار قد عولجت بغرض التنسيق العياري لكل نطاق من النطاقات الطيفية .
    Un aprovechamiento más racional del espectro se logra con transmisiones digitales y técnicas de codificación sofisticadas. UN وقد تحققت زيادة الكفاءة الطيفية باستخدام الارسال الرقمي بواسطة تقنيات تشفير متطورة .
    En respuesta al rápido aumento del uso de teléfonos móviles, los países habían introducido modalidades flexibles de concesión de licencias y prácticas innovadoras de gestión del espectro, y adoptado procedimientos y normas internacionales y regionales. UN وفي ظل النمو السريع للهواتف النقالة، اعتمدت البلدان المرونة في إعطاء التراخيص، وممارسات الإدارة الطيفية المبتكرة إلى جانب اعتماد ممارسات ومعايير دولية وإقليمية.
    Estas enfermedades incluyen el síndrome de alcoholismo fetal parcial, los trastornos del espectro del alcoholismo fetal y el síndrome de alcoholismo fetal, siendo este último más grave. UN وتتضمن هذه الأحوال الإصابة بالمتلازمة الجزئية للجنين الكحولي، والإصابة بالاضطرابات الطيفية للجنين الكحولي، والإصابة بالدرجة المتقدمة الأخطر للجنين الكحولي.
    Estas estimaciones son aproximativas y no definitivas, y no incluyen los gastos de funcionamiento o el costo de las funciones hiperespectrales. UN :: التقديرات المقترحة أعلاه، تبقى تقريبية وليست نهائية ولا تتضمن تكلفة التشغيل والفائقة الطيفية.
    La precisión de otros espectros es de aproximadamente 10 metros. UN وفيما يخص المجالات الطيفية الأخرى فيمكن أن تكون الدقة حوالي 10 أمتار.
    ¿A cuántos espectrómetros tiene acceso? Open Subtitles كم عدد المناظير الطيفية التي يمكنك الوصول إليها؟
    La precisión propuesta para la cámara hiperespectral es de 20 metros o superior. UN وفيما يخص الكاميرا فائقة الطيفية (هابيرسبكترال) فالدقة المقترحة هي 20 مترا أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more