"الظلمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • oscuridad
        
    • oscura
        
    • oscuras
        
    • tinieblas
        
    • lado oscuro
        
    • maldad
        
    • sombra
        
    • oscuros
        
    Durante el día, me gustaría volver a la oscuridad e ir con mis extraños compañeros. TED خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط.
    Y que pude ver en la oscuridad, entre los árboles vi a papa y a la Sra., Lawlor abrazados. Open Subtitles وكنت اتطلع في الظلمة واذا بي ارى من بين الاشجار ابي والسيدة لاولر باحضان بعضهما البعض
    "Hechicero de la oscuridad, demonio del miedo, te llamo ahora. En este sitio" Open Subtitles ساحر الظلمة ، مشعوذ الرعب ، أنا أناديك الآن امام نظري
    Si las Hermanas de la oscuridad tienen magia nueva, puede necesitar tu ayuda. Open Subtitles لو رّاهبات الظلمة قدّ تعلمنَّ سحراً جديداً ، فستكون بحاجة لعونكَ.
    No sé cómo no devolver sus llamadas acumula oscuridad dentro de mí. Open Subtitles لا أعرف كيف أردّ على اتصاله بهذه الظلمة التي بداخلي
    Si no la detenemos, la oscuridad infectará a todos en este planeta. Open Subtitles إن لم نردعها، فإنّ الظلمة ستصيب جميع من على الكوكب
    Si no podemos detenerlo la oscuridad infectará a cada persona en este planeta. Open Subtitles إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب الظلمة كلّ شخص بهذا العالم.
    Esto desarmará al portador de la luz el que amenaza con vencer a la oscuridad. Open Subtitles هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح، ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة.
    Esta es una tierra donde después de finales del Verano, hay más horas de oscuridad que de luz. Open Subtitles هذه أرضٌ معروفٌ عنها بأنَّ ساعات الظلمة فيها أطول من ساعات النهار في أواخر الصيف
    Bueno, no podía volver a su casa caminando en medio de la oscuridad. Open Subtitles لم تكن قادرة بما ينبغى على العودة للمنزل فى الظلمة وحدها
    Siento hablarte de esa manera, hijo, pero soy tu última parada antes de adentrarte en la oscuridad que te espera. Open Subtitles معذرة على التشديد عليك بهذا الشكل يا بني، لكنني آخر محطة تفصل بينك وبين الظلمة التي تنتظرك
    Seamos claros: el terror y la violencia son un camino sin salida que sólo lleva a la oscuridad y a la miseria. UN وبوضوح أن الإرهاب والعنف طريق ذو اتجاه واحد بلا مخرج تسوده الظلمة والبؤس.
    Muchas personas están viviendo en la oscuridad y como el Presidente del Banco Africano de Desarrollo dijo recientemente, África no puede desarrollarse en la oscuridad. TED لذا العديد من الناس يعيشون في الظلمة وكما قال مدير بنك التطويرالأفريقي مؤخرًا لا تستطيع أفريقيا أن تتطور في الظلمة
    Y luego están las historias que susurramos en una oscuridad estigia. TED و تحديدا هناك حكايات تهمس بها في الظلمة المشتعلة
    Repentinamente, la orquesta explota en un final brillante en el cual las horas de la oscuridad son vencidas por las horas de luz. Open Subtitles فجأة تقفز الأوركسترا الى ختام رائع حيث تتغلب ساعات الضوء على ساعات الظلمة
    Mo Tze, maestro de la luz, trabajó contra todas las formas de la oscuridad. Open Subtitles مو تسي, سيد الضوء عَمِل ضد كل أنواع الظلمة
    Todos tenemos miedo de la oscuridad... dentro de nosotros mismos. Open Subtitles نحن جميعاً نخشى الظلمة الموجودة في داخلنا
    La oscuridad acerca a las personas. De noche, todos los gatos son pardos. Open Subtitles الظلمة تجمع الناس مع بعض .و تثير هلع المخادعين
    Es el enlace para una operación tan oscura, que nadie en Washington conoce su verdadero propósito. Open Subtitles هو الخيط الى عملية بالغة الظلمة بحيث لا احد في واشنطن يعرف غرضها الرئيسي
    Se alejan hacia el oeste... en un baile solemne... lejos, hacia las tierras oscuras... mientras la lluvia purifica sus mejillas... de la sal de sus lágrimas amargas. Open Subtitles انهم يبتعدون عن الفجر و يرقصون رقصة جادة بعيدا عن الأراض و نحو الظلمة
    Todo lo que tenía que hacer era cambiar una palabra, de "luz" a "tinieblas" Open Subtitles كل ما تعيّن عليها فعله تغيير كلمة واحدة من "الضياء" إلى "الظلمة".
    A mí me sale un poco mi lado oscuro y retorcido pero después vuelvo. Open Subtitles أنا يصيبني بعض من الظلمة والاضطراب ولكني أعود لرشدي
    La maldad salía de mí. No quería que estuvieran cerca. Open Subtitles الظلمة كانت تخرج منى لم أرد أن تكونوا قريبين
    Desde la oscuridad, como si partierais desde la sombra. Open Subtitles من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام
    Pero a medida que el niño crecía el padre vio la oscuridad en el corazón de su hijo y su amor por los métodos oscuros de la hechicería. Open Subtitles الوالد أصبح يرى الظلمة في قلب ولده وحبه في إتباع اساليب السحر الأسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more