"العائلة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la familia que
        
    • familia cuyo
        
    • la familia en que
        
    • su familia
        
    • una familia
        
    • la familia de
        
    • familia a la que
        
    • familia que no
        
    • familia que vive
        
    • la familia en la que
        
    la familia que, hasta principios del año pasado, era propietaria del terreno. Open Subtitles العائلة التي وحتى وقت متأخر من العام الفائت تملكت الأرض
    la familia que se mudó después murieron en el ataque de gas. Open Subtitles العائلة التي سكنت هنا بعد ذلك, قتلوا جميعاً بالهجوم الكيماوي
    Dios, no quiero ser de la familia que monta la escena. Otra vez. Open Subtitles يا إلهي، لا أريد أن نكون العائلة التي تخلق المشاكل، مجددا.
    Esta es la historia de una familia cuyo futuro fue súbitamente cancelado, y de la hija que no tuvo más opción que mantenerse cuerda. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تمّ الغاء مستقبلها فجأة وهذه الابنة الوحيدة التي ليس لديها أيّ خيار سوى إنقاذ نفسها
    16.2.3. Las desigualdades de género se manifiestan en diversas etapas de la vida de la familia, que va desde el matrimonio hasta su terminación. UN 16-2-3- وتتجلى مظاهر عدم المساواة بين الجنسين في مراحل شتى من الحياة العائلة التي تبدأ عند استهلال الزواج حتى نهايته.
    Dejé casi todas mis cosas con la familia que estuve viviendo. Open Subtitles تركت معظم أغراضي مع العائلة التي كنت أعيش معها
    "sino la familia que puede ser de nuestra sangre. Open Subtitles لكنها العائلة التي تستطيع أن تصبح من دمنا
    Pero con la familia que tengo, es solo cuestión de tiempo Open Subtitles ولكن مع العائلة التي لدي سيكون قدومي إلى هنا مسألة وقت
    Y si no puede, su trabajo es empeñar las cosas para alimentar a la familia que no puede mantener. Open Subtitles فإن لم يستطع فعل ذلك فإنه عمل الرجل أن يقوم برهن الأشياء كي يطعم العائلة التي لا يستطيع إعالتها
    Ayer recibí indemnización de parte de la familia que esclavizó a mis ancestros. Open Subtitles بالأمس استلمتُ تعويضات من العائلة التي استعبدت أسلافي
    Y la familia que más eventos gane, gana la copa. Open Subtitles و العائلة التي تربح معظم المباريات ستفوز بالكأس
    la familia que lo poseía no podía permitirse pagar el mantenimiento. Open Subtitles العائلة التي تملكه لم تستطع تحمل تكاليف الصيانة
    Lo odiaba porque me robó la familia que nunca tuve. Open Subtitles كنت أكرهه لأنه حصل على العائلة التي لم احصل عليها أبدا
    ¿Qué pasa con la familia que en realidad busca terminar su propio sufrimiento, porque es demaisado horrible ver como se deteriora mamá? Open Subtitles ماذا عن العائلة التي تبحث عن نهاية لمعاناتها بسبب صعوبه رؤيه حاله أمهم تتدهور؟
    la familia que dimos por supuesta, puede abandonarnos un día. Open Subtitles العائلة التي لم نكن نقدّر وجودها يمكنها أن تهجرنا يوماً ما
    la familia que te espera, la que te echa de menos... Open Subtitles العائلة التي تنتظر عودتك و التي تشتاق إليك
    A continuación la historia de una familia cuyo futuro fue súbitamente cancelado y de un hijo que no tuvo otra opción que mantenerse cuerdo. Open Subtitles والآن مع قصة العائلة التي فقدت كلّ شئ وهذا الابن الذي ليس لديه أيّ خيار
    Ahora la historia de una familia cuyo futuro fue abruptamente cancelado y del yerno que no tuvo más alternativa que mantenerse de una pieza. Open Subtitles ..والآن مع حكاية العائلة التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة .. وهذا الصهر الذي ليس لديه ..
    Respecto de la carta de la amiga de la familia en que les informaba de que se los seguía buscando, el Estado Parte indica que el agente encargado de la EPRR constató que esa carta era posterior a la fecha en que se había ofrecido a los autores la EPRR y que no formaba parte de una correspondencia constante sobre incidentes similares acaecidos desde que los autores salieron de México. UN 4-11 وفيما يتعلق بالرسالة الواردة من صديقة العائلة التي أبلغتهم فيها بأن البحث عنهم لا يزال جارياً، تؤكد الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل لاحظ أن أصحاب الشكوى تلقوا هذه الرسالة بعد أن اقتُرِحَ عليهم أن يتقدموا بطلب بموجب إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل، وأن الرسالة لا تنبع من مراسلة مستمرة تروي وقوع أحداث مماثلة منذ مغادرة أصحاب الشكوى للمكسيك.
    Ana puede ser la primera en su familia en graduarse de la secundaria. Open Subtitles قد تكون آنا الأولى في العائلة التي تجتاز المرحلة الثانوية.
    Reconozco un cadáver cuando lo veo. No olvides la familia de la que vengo. Open Subtitles انا اعرف الجثة عندما ارى واحدة لا تنسى العائلة التي انحدر منها
    Le diré algo de esta familia a la que se unió. Open Subtitles دعني أقول لك شيئا عن العائلة التي انضمامت إليها حضرة الأستاذ
    Ya sé que la familia que vive en el piso de abajo me odia. Open Subtitles أنا عرف أن العائلة التي. في الطابق السفلي تكرهني
    la familia en la que naciste no es tu familia en realidad. Open Subtitles إن العائلة التي وُلدتم فيها ليست بالعائلة الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more