"العادى" - Translation from Arabic to Spanish

    • normal
        
    • común
        
    • normales
        
    • normalmente
        
    • promedio
        
    • regular
        
    • ordinario
        
    Dos whiskys con agua normal. - ¿Lo tomas con agua, verdad? Open Subtitles اثنان سكوتش و صودا بالماء العادى تأخذين الماء عادى أليس كذلك ؟
    Eso es un cerebro normal. No importa. Open Subtitles . ذلك هو الدماغ العادى ، وليس هذا الدماغ
    Hastings, lo ultimo que deseo es herir tus sentimientos, pero tienes que entender que existe una considerable diferencia entre inteligencia militar y la inteligencia normal. Open Subtitles هيستنجز, ان آخر شئ قد افعله هو ان اجرح مشاعرك ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى
    Es un líquido con una estructura de hidrógeno más fuerte que el agua común. Open Subtitles انه سائل يحتوى على ذره هيدوجين اثقل مما هى عليه فى الماء العادى
    No se alarmen. La cosechadora prosigue con sus operaciones normales. Open Subtitles لا تقلق فإن محرك الدراسة يستمر فى عمله العادى
    No creo que esto sea una buena idea. normalmente no hago negocios asi. Open Subtitles لا أظن أنها فكرة جيدة أنا لا أتعامل فى هذا النوع من الأعمال فى العادى
    "Bueno, la chica es la estrella normal" Open Subtitles حسناً , الفتاة هى النجم العادى
    Un cerebro humano normal funciona en todo momento a un 5% ó 10% de su capacidad. Open Subtitles العقل البشرى العادى يستخدم حوالى بين خمسة و عشرة بالمائة من قدراته الطبيعية فى معظم الأوقات
    Levantando pesas, yendo al gimnasio, ya sabes. De una manera normal. Intercambiamos cigarrillos. Open Subtitles ، حسنا انت تعرف ، رفع الحديد او فى الطريق العادى ، تجاره السجائر
    Sólo trabaja más caliente que lo normal. eso es todo. Open Subtitles فقط أسرع قليلا من العادى هذا كل ما فى الأمر
    Ya veo, entonces usted está haciendo algo diferente a lo de un periodista normal. Open Subtitles فهمت , أنت تريد ان تصنع شئ مختلف عن المراسل العادى
    Es tomar algo normal y hacerlo anormal cogiéndolo. Open Subtitles نحوله من العادى إلى غير العادى عبر المضاجعة
    El estudio de este caso muestra un desarrollo del hipotálamo casi dos veces superior al tamaño de un humano normal. Open Subtitles دراسة هذه الحالة تظهر تمدٌد فى الهايبوتلاموس ذات حجم مضاعف مرتين للحجم البشري العادى
    Mandando mucha adrenalina a tu torrente sanguíneo, lo que te permite ver y reaccionar más rápido de lo normal. Open Subtitles يرسال الكثير من الإدرالين لمجرى الدم يجعلك ترى و تتفاعل اكثر من العادى
    El jabón común es perder el tiempo. Open Subtitles الصابون العادى للأناس العاديين هو مضيعه للوقت
    El jabón común es perder el tiempo. Eso es para la gente común. Open Subtitles الصابون العادى للأناس العاديين هو مضيعه للوقت
    Creo que es un resurgimiento simbólico de la voluntad para resistir del hombre común. Open Subtitles أعتقد بأنها عودة رمزية لإرادة الشخص العادى من أجل المقاومة.
    Sólo las normales: a los lácteos, trigo, maní, picaduras de abeja, gatos... Open Subtitles لم اتخيل هذا العادى سمن, دقيق, فول سوداني.
    Si no está causando ningún problema, normalmente, simplemente dejamos la metralla donde está. Open Subtitles وان لم تتسبب فى اى ضرر فى العادى, نحن نترك الشظايا فى مكانها
    El estadounidense promedio solía ser 20 veces más rico que el chino promedio. TED الشخص العادى الأمريكى إعتاد أن يكون أغنى 20 مرة من الشخص العادى الصينى.
    Mi impresión sobre la familia Hawking es que eran todos así, excepto Esteban, que parecía ser el único miembro regular de la familia. Open Subtitles هذا هو انطباعى عن جميع افراد اسرة هوكينج باستثناء ستيفين الذى كان يبدو انه الفرد العادى الوحيد فى الاسرة
    Al observador casual le parece un zapato ordinario pero en realidad es un arma muy útil. Open Subtitles بالنسبة للمراقب العادى هذا حذاء عادى لكنه فى الواقع لكنه سلاح مفيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more