"العادية لفترة السنتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ordinario para el bienio
        
    • ordinario correspondiente al bienio
        
    • ordinario bienal
        
    • ordinario del bienio
        
    • ordinario en el bienio
        
    • ordinarios para el bienio
        
    • ordinario correspondientes al bienio
        
    • bienal ordinario
        
    • ordinarios de sesiones para el bienio
        
    • por programas para el bienio
        
    • ordinarios en el bienio
        
    • ordinario aprobados para el bienio
        
    Presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997 UN الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    La estimación de 45.890.400 dólares antes del ajuste representa las necesidades de recursos del presupuesto ordinario para el bienio 2000–2001. UN ويمثل التقدير البالغ ٠٠٤ ٠٩٨ ٥٤ دولار قبل إعادة حساب التكاليف احتياجات الميزانية العادية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005: puestos adicionales necesarios por sección del presupuestoa UN الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005: الاحتياجات الإضافية من الوظائف حسب الباب
    a Los gastos por el total de 10.252.400 dólares corresponden a la Sección de Seguridad y Vigilancia, y fueron presupuestados en cifras brutas en el presupuesto ordinario correspondiente al bienio 1996–1997. UN وقد حسبت هذه النفقات في الميزانية على أساس إجمالي وأدرجت في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Los fondos consignados para el presupuesto ordinario para el bienio 2002-2003 ascendieron en total a 2.967,7 millones de dólares. UN 9 - وقد بلغت اعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003 ما مجموعه 967.7 2 مليون دولار.
    Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007 UN جدول الأنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين
    Tampoco se trata en absoluto de abrir otra vez el debate sobre el presupuesto ordinario para el bienio que ya ha recomendado la Junta de Desarrollo Industrial. UN وليس ثمة مجال لإعادة فتح النقاش حول الميزانية العادية لفترة السنتين التي أوصى بها بالفعل مجلس التنمية الصناعية.
    Los fondos consignados en el presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005 ascendieron en total a 3.655,8 millones de dólares. UN 16 - وقد بلغت اعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 ما مجموعه 655.8 3 مليون دولار.
    Con respecto a la financiación de las necesidades con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009, se solicita aprobación para: UN 82 - وفيما يتصل بالاحتياجات إلى التمويل من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009، تُلتمس الموافقة على ما يلي:
    :: Anexo IV: gastos efectuados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2012-2013, al 30 de septiembre de 2012 UN :: المرفق الرابع: حالة النفقات المتكبدة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013 حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012
    En el apéndice A figura el total de consignaciones que figuran en el presupuesto ordinario para el bienio 1994-1995, por objeto de los gastos. UN ويبين التذييل ألف مجموع مخصصات اﻷمانة من الميزانية العادية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب بنود الانفاق.
    En el apéndice A figura el total de las consignaciones del presupuesto ordinario para el bienio 1994-1995, por objeto de los gastos. UN ويبيّن التذييل ألف اجمالي حصة اﻷمانة العامة في الميزانية العادية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ حسب وجه اﻹنفاق.
    Las estimaciones revisadas deben incluirse como parte de las deliberaciones oficiosas en curso acerca del presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997. UN وأعلن أن التقديرات المنقحة يلزم أن تدرج في المناقشات غير الرسمية الجارية المتعلقة بالميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Esta estimación corresponde a los gastos adicionales a los recursos ya proporcionados a la MINUGUA en el marco del presupuesto ordinario para el bienio 1996-1997. UN ويغطي هذا التقدير التكاليف المزيدة على الموارد المخصصة من قبل للبعثة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Por consiguiente, no será necesario consignar recursos por ese concepto en el presupuesto ordinario para el bienio 1998-1999. UN وبالتالي لن تكون هناك حاجة إلى تخصيص اعتماد لذلك الغرض من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Tema 7. Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario correspondiente al bienio 2006-2007 UN البند 7- جدول الأنصبة المقرّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007
    7. Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario correspondiente al bienio 2006-2007. UN 7- جدول الأنصبة المقرّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007.
    C. Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario correspondiente al bienio 2008-2009 UN جدول الأنصبة المقرّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009 جيم-
    2. La ejecución del presupuesto ordinario bienal comenzó en la forma prevista. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين وفقا للخطة المرسومة.
    34. El Gráfico 3 muestra el presupuesto ordinario del bienio 2000-2001 desglosado en las siguientes categorías de gastos: UN ٣٤ - يبين الشكل ٣ الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مفصلة حسب فئات اﻹنفاق التالية:
    Resultados de los fondos del presupuesto ordinario en el bienio UN نتائج صناديق الميزانية العادية لفترة السنتين
    I. Estimaciones del presupuesto por programas de los recursos ordinarios para el bienio 2002-2003 UN أولا - تقديرات الميزانية البرنامجية من الموارد العادية لفترة السنتين 2002-2003
    En el apéndice A figura el total de créditos habilitados y los gastos de la Secretaría con cargo al presupuesto ordinario correspondientes al bienio en curso. UN ويبين التذييل ألف مجموع المخصصات والنفقات في الميزانية العادية لفترة السنتين الجارية.
    Las necesidades a largo plazo o permanentes de personal se satisfarán mediante la redistribución de puestos, dentro del presupuesto bienal ordinario de la oficina. UN وتغطي الاحتياجات لملاك دائم أو طويل الأجل من الموظفين عن طريق إعادة توزيع الوظائف من ميزانية المكتب العادية لفترة السنتين.
    En consulta con el Secretario General, el Comité tomó decisiones sobre las fechas de sus períodos ordinarios de sesiones para el bienio 2006-2007. UN وقد حددت اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مواعدي انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2006-2007.
    Estimaciones del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 financiado con cargo a recursos ordinarios UN تقديرات الميزانية البرنامجية الممولة من الموارد العادية لفترة السنتين 2008-2009
    Por consiguiente, se estima que los ingresos de recursos ordinarios en el bienio ascenderán a 60 millones de dólares. UN وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار.
    V.44 En el cuadro V.10 figura un resumen de los puestos con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN خامسا - 44 ويوجز الجدول خامسا - 10 أدناه الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2006 - 2007، وحالة الشواغر الراهنة، ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008 - 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more