"العالمية التي عقدتها الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundiales de las Naciones
        
    • mundiales organizadas por las Naciones
        
    Todos los países del mundo han aprobado las declaraciones y los programas de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وقد أقرت كل بلدان العالم إعلانات وبرامج المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Las conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre la mujer fueron esenciales para el desarrollo de las mujeres que asistieron a ellas. UN فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها.
    Las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, en el decenio pasado, son testimonio del valor de la Organización como foro normativo único. UN وتقف المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة على مدى السنوات العشر الماضية شاهدا على قيمة الأمم المتحدة بوصفها محفلا فريدا لوضع الأعراف.
    Una delegación se declaró complacida porque los objetivos del marco de financiación multianual reflejaban el mandato del FNUAP y las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    La Cumbre formaba parte de una serie de conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas durante el decenio de 1990 para tratar asuntos de derechos humanos y cuestiones básicas del desarrollo, y representó un momento decisivo en nuestra conciencia colectiva de las cuestiones sociales. UN وكان مؤتمر القمة هذا، جزءا لا يتجزأ من سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات للتصدي لمسائل حقوق اﻹنسان وللمسائل اﻷساسية المتعلقة بالتنمية، وكان يمثل نقطة تحول في وعينا الجماعي فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية.
    Una delegación se declaró complacida porque los objetivos del marco de financiación multianual reflejaban el mandato del FNUAP y las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    1. Las conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN 1- المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة
    Las actividades constituirán una respuesta a la cada vez mayor demanda de estadísticas e indicadores sociales generados por las recomendaciones de varias conferencias mundiales de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo social. UN وستستجيب الأنشطة إلى تعاظم الطلب على الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية التي تطلبتها التوصيات الصادرة عن عدد من المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Algunas directrices sobre política en materia de cooperación Sur-Sur figuran en documentos emitidos por recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وتتضمن الوثائق الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا بعض المبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Esos problemas se abordaron en la serie de conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990 y los primeros años del actual, en las que se subrayó reiteradamente la importancia del desarrollo sostenible para toda la humanidad. UN وقد طُرقت هذه التحديات في سلسلة من المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وفي بداية هذه العشرية من الألفية، وأكّدت مِرارا وتكرارا على أهمية تحقيق التنمية المستدامة لكافة البشر.
    En recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas se ha hecho hincapié en la posible contribución de los medios de comunicación de masas al desarrollo, la democracia, los derechos humanos, el papel de los jóvenes y el adelanto de la mujer. UN ٩٤ - وقد أكدت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة على إمكانات إسهام وسائل الاتصال الجماهيري في تحقيق التنمية، والديمقراطية، وحقوق الإنسان، وتعزيز دور الشباب، وتقدم المرأة.
    Se reafirmaba entonces que la tecnología de la información era un instrumento de desarrollo de importancia crítica para el sistema de las Naciones Unidas que permitía avanzar en la consecución de los objetivos de desarrollo dimanantes en parte de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وقد أكد من جديد عندئذ على أن تكنولوجيا المعلومات أداة إنمائية بالغة الأهمية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية المنبثقة في جزء منها من المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات.
    These categories have been translated into concrete specific goals, sub-goals and strategic areas of supportLas categorías generales de los resultados que se espera obtenga el PNUD en materia de desarrollo humano sostenible han sido establecidas en conferencias mundiales de las Naciones Unidas y decisiones de la Junta Ejecutiva a partir de 1994. UN 4 - وقد تم، من خلال المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة والقرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي منذ عام 1994، تحديد الفئات العريضة من النتائج التي ينتظر من البرنامج الإنمائي أن يحققها في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Por ejemplo, las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas durante el decenio de 1990 establecieron una base sólida de objetivos y planes de acción en las esferas del medio ambiente y el desarrollo, los derechos humanos, la mujer, el niño, el desarrollo social, la población, los asentamientos humanos y la seguridad alimentaria. UN وعلى سبيل المثال، أرست المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات أساسا قويا من الأهداف وخطط العمل - في مجالات البيئة والتنمية، وحقوق الإنسان، والمرأة، والطفل، والتنمية الاجتماعية، والسكان، والمستوطنات البشرية، والأمن الغذائي.
    La Plataforma de Acción se basa en los compromisos asumidos durante el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, 1976 - 1985, en la Conferencia de Nairobi y en los demás compromisos y acuerdos conexos alcanzados en la serie de cumbres y conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وينبني منهاج العمل على الالتزامات المعلنة خلال عقد الأمم المتحدة للمرأة 1976 - 1985 ومن بينها الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر نيروبي، فضلا عن سائر الالتزامات والاتفاقات المنبثقة عن مجموعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    Los representantes de Human Rights Watch han participado en diversas conferencias mundiales de las Naciones Unidas, entre ellas la conferencia Río +5 (Nueva York, 1997) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Establecimiento de una Corte Penal Internacional (Roma, 1998). UN كما حضر ممثلو الهيئة وشاركوا في العديد من المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها " ريو + 5 " (نيويورك 1997)، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (روما 1998).
    a) Incorporen explícitamente las perspectivas de género a sus estrategias de aplicación y planes de acción para el seguimiento de todas las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas y elaboren objetivos e indicadores que tengan en cuenta el género, así como mecanismos eficaces de evaluación; UN (أ) إدماج المنظورات الجنسانية بصورة جلية في استراتيجياتها التنفيذية وخطط عملها متابعة منها لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة، وتحديد أهداف ووضع مؤشرات تراعي الفروق بين الجنسين وإنشاء آليات رصد فعالة؛
    Se basa en los compromisos contraídos en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre la mujer celebradas en México en 1975, en Copenhague en 1980 y en Nairobi en 1985, y también en otros compromisos contraídos en conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN وهو يستند إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة، التي عُقدت في المكسيك عام 1975()، وكوبنهاغن عام 1980() ونيروبي عام 1985()، بالإضافة إلى الالتزامات الأخرى التي تم التعهد بها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينيات().
    En julio de 2007, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales publicó The United Nations Development Agenda: Development for All (El programa de desarrollo de las Naciones Unidas: desarrollo para todos) sobre los objetivos, compromisos y estrategias acordados en las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas desde 1990. UN 14 - وفي تموز/يوليه 2007، أصدرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خطة الأمم المتحدة للتنمية: التنمية من أجل الجميع بشأن الأهداف والالتزامات والاستراتيجيات المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1990().
    El decenio de 1990 se ha caracterizado por las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas para abordar los problemas mundiales del desarrollo y conectar los problemas nacionales con las directrices y medidas adoptadas en el plano internacional. UN ٩ - عرفت التسعينات بالمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بغرض تناول الاهتمامات اﻹنمائية العالمية ومن أجل ربط المشاكل الوطنية بسياسات وإجراءات يجري اتخاذها على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more