Asimismo, el PNUMA siguió ayudando en la supervisión ecológica y socioeconómica de los arrecifes de coral de todo el mundo que realizaban la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de coral y Reef Check. | UN | كما واصل برنامج البيئة تقديم دعمه في مجال الرصد الإيكولوجي والاجتماعي والاقتصادي للشعاب المرجانية في أنحاء العالم وذلك من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وعملية مراقبة الشعاب. |
Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de coral y la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, junto con la Comisión Oceanográfica Internacional y la Unión Mundial para la Naturaleza, como patrocinador y miembro de su grupo de gestión y su comité de asesoramiento científico y técnico, | UN | وإذ يرحب بإنشاء الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ومشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة باعتباره راعيا وعضوا في فريق إدارتها ولجنتها الاستشارية العلمية التقنية، |
b) Continúe patrocinando la red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de coral, prestando especial atención a la promoción de la vigilancia y la evaluación del estado de los arrecifes; | UN | )ب( مواصلة رعايتها للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية مع توجيه اهتمام خاص لتطوير رصد الشعاب المرجانية وتقييمها؛ |
En 2000, la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral publicó, en asociación con la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos, la UICN y el Instituto Australiano de Ciencias del Mar, el Manual socioeconómico para la gestión de los arrecifes de coral. | UN | وفي عام 2000، أصدرت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، بالاشتراك مع الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والمعهد الاسترالي لعلوم البحار بنشر دليل اجتماعي اقتصادي لإدارة الشعاب المرجانية. |
El manual se utilizará para recoger información socioeconómica paralelamente a la información biofísica ya recogida por la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral. | UN | وسيستخدم لجمع المعلومات الاجتماعية الاقتصادية بالتوازي مع المعلومات الفيزيائية - الأحيائية التي جمعتها بالفعل الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية. |
El nódulo para el Asia meridional de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral coordinado por la COI, y financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, está llevando a cabo programas de formación en que utiliza el manual y organizando proyectos de demostración en la India, Maldivas y Sri Lanka, países en los que tendrán lugar actividades de vigilancia socioeconómica. | UN | وتقوم الوحدة الإقليمية لجنوب آسيا التي نسّقتها اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية في إطار الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، بتمويل من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بتنظيم تدريب باستخدام الدليل ووضع مشاريع توضيحية في الهند وسري لانكا وملديف التي سيجري فيها رصد اجتماعي اقتصادي. |
Reef Check señaló que es el principal participante en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes Coralinos y en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes Coralinos y representa la única norma mundial existente para la vigilancia de los arrecifes coralinos. | UN | 54 - لاحظت عملية مراقبة الشعاب المرجانية أنها الشريط الأساسي للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية والمعيار العالمي الوحيد لرصد الشعاب المرجانية. |
Además, la base oficial de datos de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral era “ReefBase: a Global Database on Coral Reef and their Resources”, con información sobre más de 7.000 arrecifes de coral, estaba situada en el Centro Internacional para la Ordenación de los Recursos Acuáticos Vivos (ICLARM) en Manila. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت " قاعدة الشعاب: قاعدة بيانات عالمية بشأن الشعاب المرجانية ومواردها " ، التي تضم معلومات عما يزيد على ٠٠٠ ٧ من الشعاب ومقرها في المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية في مانيلا، قاعدة البيانات الرسمية للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية. |
Además, el Departamento de Desarrollo Internacional, del Reino Unido, apoyaba un proyecto de la Comisión Oceanográfica Internacional encaminado a iniciar la vigilancia piloto de los arrecifes de coral por conducto de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral en la India, Sri Lanka y Maldivas. | UN | وعلاوة على ذلك، دعمت إدارة التنمية الدولة بالمملكة المتحدة مشروعا للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية للشروع في رصد تجريبي للشعاب المرجانية من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية في الهند، وسري لانكا، وملديف. باء - الموارد البحرية غير الحية |
El nódulo para el Asia meridional de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral también está elaborando una base regional de datos que facilitará gestión de los datos socioeconómicos y biofísicos y su intercambio entre los países e instituciones que participan en él. | UN | كما تقوم وحدة جنوب آسيا في إطار الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية بتطوير قاعدة بيانات إقليمية للشبكة لإتاحة إدارة البيانات الاجتماعية والاقتصادية والفيزيائية - الأحيائية وتبادلها بين البلدان والمؤسسات المشاركة. |
3. Apoya la continuada participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz de las recientes conclusiones científicas que indican que un 60% de los arrecifes de coral del mundo podrían estar destruidos para 2030; | UN | 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، لتعزيز حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء النتائج العلمية الأخيرة التي تدل على أنه يمكن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛ |
89 El informe lo elabora la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral y está copatrocinado por asociados de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y la Red Internacional de Acción sobre los Arrecifes de Coral. | UN | (89) يصدر التقرير عن الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، ويشارك في الإشراف عليه الشركاء في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية. |
El PNUMA, en colaboración con la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de coral, está examinando el efecto de las fuentes terrestres de contaminación en la salud de los arrecifes de coral y la resistencia de los arrecifes frente a otras amenazas, como las procedentes del cambio climático mundial. | UN | 264 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا، بالتعاون مع الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، باستعراض تأثيرات مصادر التلوث البرية على صحة الشعاب المرجانية وقدرة الشعاب على التحمل في مواجهة التهديدات الأخرى، كالتهديدات الناشئة عن تغير المناخ العالمي. |
La Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral elaboró un informe sobre el estado de los arrecifes de coral del mundo en el año 2000, que había sido precedido en 1998 por uno análogo, en el que se documentaba el fenómeno de la decoloración masiva de los corales, especialmente en el Océano Índico, y el Asia sudoriental y meridional, que ha provocado grandes cambios en la estructura de la población de muchos arrecifes. | UN | 490- وقد أعدت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 2000 " ، الذي صدر بعد عامين من صدور تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 1998 " الذي دعم بالوثائق زوال لون الشعاب المرجانية على نطاق واسع، خاصة في المحيط الهندي وجنوب شرقي وشرقي آسيا، مع التحولات الكبيرة في الهيكل الأحيائي لكثير من الشعاب المرجانية. |
Además, se han preparados memorandos de entendimiento entre el PNUMA y organismos del gobierno con respecto al desembolso de fondos en apoyo de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN), el programa Reef Check y la secretaría de la ICRI. | UN | وقد تم، علاوة على ذلك، إعداد مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات الحكومية بشأن إنفاق الإعتمادات في دعم الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية (GCRMN)، وبرنامج فحص الشعاب المرجانية وأمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Hasta el momento, la colaboración del PNUMA con esos convenios ha consistido mayormente en prestar apoyo a determinados proyectos y actividades programáticas dentro del marco de la ICRI y sus redes operacionales, como la ICRAN y la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN)). | UN | 210- وقد حدثت معظم حالات تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع هذه الاتفاقيات حتى الآن من خلال دعم مستهدف للمشروعات، وعمل برنامجي داخل إطار المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وشبكاتها التشغيلية مثل الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية (GCRMN). |
Al mismo tiempo se estableció la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de coral, una dependencia operacional de la Iniciativa, para asistirla en la vigilancia y gestión de la información relativa a los arrecifes de coral, dando igual importancia a la información ecológica y socioeconómica, y para compilar informes sobre el estado de los arrecifes de coral en todo el mundo. | UN | وبالتزامن مع ذلك، أُنشئت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية باعتبارها الوحدة التشغيلية للمبادرة، من أجل المساعدة في وضع نظام لرصد الشعاب المرجانية وإدارة البيانات المتعلقة بها، مع التركيز بنفس القدر على المعلومات الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية، وتجميع تقارير عن الحالة العالمية للشعاب المرجانية. |
Además, en 2010 la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, red operacional de la ICRI, publicó un documento titulado " Climate change and coral reefs: consequences of inaction " , en el que se exponían los conocimientos existentes sobre los efectos de la acidificación en los sistemas de arrecifes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في عام 2010، نشرت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية، وهي شبكة تنفيذية تابعة للمبادرة، وثيقة بعنوان ' ' تغير المناخ والشعاب المرجانية: آثار التقاعس عن العمل``، عرضت فيها المعارف المتاحة فيما يتعلق بآثار التحمض في نظم الشعاب(). |
Además de la información comunicada por la secretaría del Convenio, la secretaría de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, en una contribución conjunta con la Comisión Oceanográfica Internacional de la UNESCO, el PNUMA y la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, suministró un informe en profundidad sobre las actividades relacionadas con los arrecifes de coral realizadas por esas organizaciones. | UN | ٣٢٠ - وباﻹضافة إلى المعلومات التي قدمتها أمانة الاتفاقية، قدمت أمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية، بالاشتراك مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقريرا متعمقا عن اﻷنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية التي اضطلعت بها تلك المنظمات. |
3. Apoya la participación continua y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral a fin de promover la conservación y la utilización sostenible de los ecosistemas de arrecifes de coral, en particular a la luz del reciente informe científico, según el cual para 2030 podría desaparecer un 60% de los arrecifes de coral del mundo; | UN | 3 - يؤيد استمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وتعاونها معها في تنفيذ الشبكة لدعم حفظ واستدامة استخدام النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية، وبالأخص في ضوء التقرير الصادر مؤخراً الذي يقدم توقعات بشأن فقدان 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم بحلول عام 2030؛ |