"العالمية للأرصاد الجوية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • OMM en
        
    • Meteorológica Mundial en
        
    • OMM a
        
    • OMM han
        
    La Subcomisión observó que el próximo período de sesiones de la Reunión Interinstitucional sería acogido por la OMM en Ginebra, a comienzos de 2004, antes del 41º período de sesiones de la Subcomisión. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الدورة المقبلة للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    1. La Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre celebró su 24º período de sesiones en la sede la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en Ginebra del 21 al 23 de enero de 2004. UN 1- عقد الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي دورته الرابعة والعشرين في مقرّ المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف خلال الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/ يناير 2004.
    La Reunión señaló que la agrometeorología estaba ayudando a los que procuraban mejorar la seguridad alimentaria. La Reunión también observó la mayor cooperación entre el PMA y la OMM en la esfera de la agrometeorología. UN ولاحظ الاجتماع أن الأرصاد الجوية للأغراض الزراعية تساعد الذين يبذلون جهودا من أجل تحسين الأمن الغذائي، كما لاحظ الاجتماع تقوية التعاون بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا المجال.
    Actividades apoyadas por la Organización Meteorológica Mundial en África UN الأنشطة التي تدعمها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أفريقيا
    El Comité Mixto presenta este informe tras celebrar su 50° período de sesiones en la sede de la Organización Meteorológica Mundial, en Ginebra, del 5 al 14 de julio de 2000. UN 3 - والمجلس يقدم هذا التقرير عقب دورته الخمسين، التي عقدها في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في الفترة من 5 إلى 14 تموز/يوليه 2000.
    La CP invitó al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) a ayudar a la OMM a reunir a expertos para el taller y a presentar los resultados de éste a la CP en su octavo período de sesiones. UN ودعا مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مساعدة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جمع الخبراء لهذه الحلقة الدراسية، وإلى عرض نتائج الحلقة على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    61. Ha proseguido la cooperación con la OMM en relación con el aumento de la capacidad técnica del proceso de la Convención y el apoyo a la preparación para los casos de sequía en los Balcanes. UN 61- واستمر التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في سياق تعزيز القدرة التقنية لعملية الاتفاقية ودعم التأهب لمواجهة الجفاف في منطقة البلقان.
    :: La Comisión participó en nombre de la OMM en representación del " Grupo de Usuarios " en el seminario sobre el Experimento de Predicción Hidrológica Conjunta (HEPEX) celebrado en Colorado (Estados Unidos de América) del 19 al 22 de julio de 2005. UN :: شاركت اللجنة الدولية كممثلة " لمجموعة المستخدمين " وبالنيابة عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في حلقة عمل تجربة التنبؤ بالمجموعة الهيدرولوجية التي عقِدت في كولورادو بالولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 19 إلى 22 تموز/يوليه 2005.
    El taller se organizó atendiendo a una propuesta presentada por la OMM en la CP 7 contenida en la decisión 20/COP.7. UN وقد نُظمت حلقة العمل على إثر اقتراح تقدمت به المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مؤتمر الأطراف السابع ورد في المقرر 20/م أ-7.
    75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. UN 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف.
    5. La secretaría de la CLD trabaja junto con la OMM en el sistema de evaluación y asesoramiento sobre la alerta en casos de tormentas de arena y polvo, con el fin de fortalecer la capacidad de África y Asia para hacer frente a estas tormentas. UN 5- وتعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إطار نظام للتقييم والاستشارة يتعلق بالإنذار من العواصف الرملية والترابية من أجل تشجيع بناء القدرات في أفريقيا وآسيا
    El equipo especial de alto nivel está trabajando ahora para convertir este Marco en un sistema operacional y para proponer un plan de aplicación para que los Estados lo adopten en el Congreso de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en mayo de 2011. UN وتعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى حاليا على تحويل الإطار إلى نظام تشغيلي، واقتراح خطة تنفيذ كي تعتمدها الدول في مؤتمر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أيار/مايو 2011.
    La primera reunión del órgano examinador, integrado por 18 entidades de las Naciones Unidas, se celebró en la sede de la OMM en Ginebra los días 28 y 29 de enero de 2014. UN 30 - واستضافت الاجتماعَ الأول لهيئة استعراض الأقران التي تتكون من 18 كياناً من كيانات الأمم المتحدة المنظمةُ العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير 2014.
    Así, la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono se celebró del 14 al 16 de mayo de 2014 en la sede de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), en Ginebra. UN 57 - ووفقاً لذلك، عُقد الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2014 في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف.
    51. La propuesta presentada por el SMOC, que deberá examinarse en el Congreso de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en mayo de 1999, después de ser examinada por el OSACT podría servir de base para un documento de consulta especial sin ser incluida en las directrices para la presentación de informes. UN 51- ومشروع العرض المذكور الذي قدمه النظام العالمي لمراقبة المناخ، المتوقع أن يناقش في مؤتمر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أيار/مايو 1999، وبعد النظر فيه في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يمكن أن يشكل أساساً لوضع وثيقة مرجعية منفصلة، بدون أن يدرج في مبادئ الإبلاغ التوجيهية.
    37. El SMOC aplica el Sistema operacional inicial bajo la supervisión de su Comité Directivo y con el apoyo de su secretaría, ubicada en la OMM en Ginebra. UN 37- ويجري تنفيذ النظام التشغيلي الأولي التابع للنظام العالمي لرصد المناخ ( " غيكوس " ) باشراف لجنته التوجيهية وبدعم من أمانته الموجودة في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف.
    115. La Comisión tomó nota de que el 24º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional sería acogido por la Organización Meteorológica Mundial en Ginebra a comienzos de 2004, antes del 41º período de sesiones de la Subcomisión. UN 115- ولاحظت اللجنة أن الدورة الرابعة والعشرين للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    115. La Comisión tomó nota de que el 24º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional sería acogido por la Organización Meteorológica Mundial en Ginebra a comienzos de 2004, antes del 41º período de sesiones de la Subcomisión. UN 115- ولاحظت اللجنة أن الدورة الرابعة والعشرين للاجتماع المشترك بين الوكالات ستستضيفه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف في أوائل عام 2004، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية.
    8. Acoge con satisfacción el informe del Director Ejecutivo sobre actividades y planes en apoyo del plan decenal para el establecimiento del Sistema de sistemas de observación mundial de la Tierra, incluida la posibilidad de contribuir a la secretaría del órgano rector del Sistema, que estará ubicada en la Organización Meteorológica Mundial en Ginebra; UN 8 - يرحب بتقرير المدير التنفيذي بشأن الأنشطة والخطط الرامية لدعم خطة التنفيذ عشرية السنوات لتنفيذ منظومة نظم رصد الأرض العالمية بما في ذلك إمكانية الإسهام في توفير خدمات الأمانة لمجلس إدارة منظومة نظم رصد الأرض العالمية، التي سوف تستضيفها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف؛
    36. En su última sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2013, la Reunión decidió convocar una reunión oficiosa entre reuniones ordinarias durante 2014 en la Organización Meteorológica Mundial en Ginebra del 7 al 9 de abril de 2014. UN 36 - قرر الاجتماع، في آخر جلسة عامة له، يوم 13 أيلول/سبتمبر 2013، عقد اجتماع غير رسمي لما بين الدورات لعام 2014 في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف خلال الفترة من 7 إلى 9 نسيان/أبريل 2014.
    La contribución en especie de la OMM a esta actividad se calcula en otros 5.000 dólares; UN أمّا المساهمة العينية التي يُتوقَّع أن تقدّمها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا النشاط فهي تُقدَّر بمبلغ إضافي قدره 000 5 دولار؛
    La secretaría de la CLD y la OMM han publicado conjuntamente un libro sobre los recursos hídricos y los problemas y desafíos en las zonas áridas. UN وقد اشتركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إصدار كتاب عن موارد المياه في المناطق القاحلة: المشاكل والتحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more