Se ha pedido a la secretaría que prosiga la labor en esa esfera, incluso en cooperación con la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك. |
La Organización Mundial de Aduanas es la única organización internacional que se ocupa exclusivamente de cuestiones aduaneras. | UN | إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية. |
La Organización Mundial de Aduanas ha contribuido al desarrollo de un ambiente que ha permitido que el volumen del comercio internacional sea ahora 14 veces mayor de lo que era en el momento en que se fundó la organización. | UN | ولقد أسهمت المنظمة العالمية للجمارك في تطوير بيئة مكﱠنت التجارة الدولية من أن تزداد ١٤ ضعفا منذ تأسيسنا. |
Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la Interpol. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول. |
Viet Nam participa también en forma activa en el marco de cooperación de la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal. | UN | وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Australia está muy adelantada en la aplicación de elementos fundamentales del anexo general y de las normas de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | قطعت أستراليا شوطا طويلا في تنفيذ العناصر الأساسية من هذا المرفق العام ومعايير المنظمة العالمية للجمارك. |
El Servicio de Aduanas de las Bahamas es miembro de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y del Consejo del Caribe para la Aplicación de las Leyes Aduaneras (CCALA). | UN | وإدارة الجمارك في جزر البهاما عضو في المنظمة العالمية للجمارك ومجلس الكاريبي لإنفاذ قوانين الجمارك. |
También se adoptaron decisiones en materia de colaboración con la OMC y la Organización Mundial de Aduanas (OMA), así como procedimientos para la solución de controversias. | UN | كما اعتمد مقررات عن التعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك وإجراءات لتسوية المنازعات. |
Continuación de la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas | UN | تواصل التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial de Aduanas | UN | مواصلة التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
Todos los Estados han firmado una carta de compromiso para aplicar el Marco Normativo de la Organización Mundial de Aduanas y han aplicado de forma parcial las medidas exigidas. | UN | وقد وقعت جميع الدول خطاب التزام بتنفيذ إطار معايير المنظمة العالمية للجمارك ونفذت جزئيا التدابير اللازمة. |
Se ha comenzado a adoptar medidas para formalizar acuerdos de cooperación bilateral con la INTERPOL, la Europol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك. |
Los observadores del Consejo Internacional de Museos, la Organización Mundial de Aduanas y la UNODC presentaron ponencias audiovisuales. | UN | وقدم عروضا سمعية بصرية المراقبون عن مجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Muchos expertos acogieron con satisfacción el programa " Escudo Mundial " de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) como paso significativo en este sentido. | UN | ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Muchos expertos acogieron con satisfacción el programa " Escudo Mundial " de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) como paso significativo en este sentido. | UN | ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
La Organización Mundial de Aduanas fue utilizada por menos de la mitad de los Estados Miembros que respondieron al cuestionario. | UN | وكانت أقل من نصف الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان تستعين بالمنظمة العالمية للجمارك. |
En lo que se refiere a este último punto, cabe destacar los conocimientos especializados de la Organización Mundial de Aduanas, que ha elaborado el programa Global Shield. | UN | وتجدر الإشارة في هذه النقطة الأخيرة إلى خبرات المنظمة العالمية للجمارك التي وضعت برنامج غلوبال شيلد. |
También hicieron declaraciones los observadores de las Organización Mundial de la Salud y de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | كما تكلم المراقبان عن منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك . |
Ese sistema tiene en cuenta todas las claves y normas internacionales relativas a los trámites aduaneros establecidas por la Organización Internacional de Normalización, la Organización Mundial de Aduanas y las Naciones Unidas. | UN | وهو يأخذ في الحسبان جميع الرموز والمعايير الدولية المتصلة بمعالجة اﻹجراءات الجمركية حسبما وضعتها المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، والمنظمة العالمية للجمارك واﻷمم المتحدة. |
II. La situación de la Organización Mundial de Aduanas en la comunidad internacional | UN | ثانيا - مركز المنظمة العالمية للجمارك إزاء المجتمع الدولي |
La OMA y todas las administraciones aduaneras se enorgullecen de que las Naciones Unidas les hayan otorgado la condición de observador. | UN | وتفخر المنظمة العالمية للجمارك وجميع مديري الجمـــارك بكون المنظمـة قد حصلت على مركز المراقب في اﻷمم المتحدة. |
Posteriormente, la secretaría de la OMA envió dicha recomendación a las administraciones nacionales de aduanas y la División de Estadística de las Naciones Unidas la envió a las oficinas nacionales de estadística a fin de invitar a los países a que cumplieran con esa recomendación. | UN | وبعد ذلك، أرسلت أمانة المنظمة العالمية للجمارك التوصية إلى إدارات الجمارك الوطنية، وأرسلتها الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة إلى المكاتب الاحصائية الوطنية، وحثت البلدان على الامتثال للتوصية. |
Los servicios de aduanas de Seychelles son miembros del Consejo de Cooperación Aduanera y de las siguientes organizaciones regionales: | UN | إن مسؤولي الجمارك في سيشيل أعضاء في المنظمة العالمية للجمارك وفي المنظمات الإقليمية التالية: |
Para la descripción de los bienes, el CCP está totalmente armonizado con el Sistema Armonizado de designación y codificación de Mercaderías (SA) de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وبالنسبة لوصف السلع فالتصنيف المركزي متوائم تماما مع النظام المتناسق لتوصيف السلع وترميزها الصادر عن المنظمة العالمية للجمارك. |