Cabe esperar que el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas ayudará en esa aplicación. | UN | ومن المتوقع أن تساعد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص على تنفيذ هذا البروتوكول. |
En cuanto a la cuestión de la trata de seres humanos, la Asamblea aprobó en 2009 un Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي ما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، اعتمدت الجمعية العامة خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2009. |
D. Plan de acción Mundial para combatir la trata de personas 59 - 61 21 | UN | دال - خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص 59-61 19 |
Todas las naciones ahora deben trabajar conjuntamente para aplicar la presente resolución y el Plan de Acción mundial contra la trata de personas. " | UN | " ويجب على جميع الدول الآن العمل معا لتنفيذ هذا القرار وخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " . |
El 6 de febrero de 2014, la UNODC informó oficiosamente a los Estados Miembros en Viena y les proporcionó información actualizada sobre los programas mundiales contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وفي 6 شباط/فبراير 2014 قدَّم المكتب إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء في فيينا وزوَّدها بمعلومات محدَّثة عن البرامج العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
6. Expresa la necesidad de disponer de recursos suficientes para progresar en la dinamización de las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito y a fin de ejecutar los proyectos realizados en el marco del programa mundial contra la trata de seres humanos, el programa mundial contra el terrorismo, el programa mundial contra la corrupción y el programa mundial contra la delincuencia organizada; | UN | 6- يعرب عن الحاجة إلى توفير موارد كافية لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة المركز ولتنفيذ المشاريع المدرجة في برامجه العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والارهاب والفساد والجريمة المنظمة؛ |
D. Plan de acción Mundial para combatir la trata de personas | UN | دال - خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
La aplicación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas por los Estados miembros y otros interesados es una forma de prevenir la violencia contra la mujer. | UN | وأضافت أن تنفيذ الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أحد سبل منع العنف ضد المرأة. |
Se centra en las iniciativas y logros de la reciente reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional y la ceremonia especial de firma y ratificación de tratados, la aprobación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas y la declaración política aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ويركز النص على مبادرات وإنجازات الاجتماع رفيع المستوى الأخير بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والحدث الخاص المتعلق بالمعاهدة وهو اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإعلان السياسي الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Pensamos que entre esas medidas podría contarse también la aprobación por consenso el 30 de julio por la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas (véase resolución 64/293). | UN | ونعتقد أن هذه التدابير يمكن أيضا أن تشمل اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء في دورتها الرابعة والستين في 30 تموز/يوليه لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (انظر القرار 64/293). |
Felicitó a Belarús por el comienzo y la puesta en marcha del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General en julio de 2010, y por el establecimiento del Centro Internacional de formación, capacitación y readiestramiento de personal en materia de migración y lucha contra la trata de personas. | UN | وهنأت أذربيجان بيلاروس على اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من قِبل الجمعية العامة في تموز/ يوليه 2010، وهي الخطة التي بادرت بها وأطلقتها بيلاروس. وأشادت أذربيجان بإنشاء المركز الدولي للتدريب في شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El proyecto de resolución, junto con la resolución 64/293, titulada " Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas " , tiene por objeto la convocación de una reunión de alto nivel de la Asamblea General para que evalúe los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción para combatir la trata de personas, así como las medidas ulteriores que se requerirían. | UN | ١٥ - وأوضح أن الهدف من مشروع القرار، علاوة على القرار ٦٤/۲٩٣ المعنون " خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، هو عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة من أجل إجراء تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وأيضا لتقييم ما يتوجب اتخاذه من تدابير إضافية. |
Rusia es parte en los instrumentos jurídicos internacionales de las Naciones Unidas relativos a la trata de personas y participó activamente en la concertación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, aprobado por la Asamblea General el 30 de julio de 2010. | UN | والاتحاد الروسي طرف في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة. وقد شارك بهمة في وضع خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة في 30 تموز/يوليه 2010. |
La reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas, celebrada en mayo de 2013, brindó la oportunidad de valorar los progresos realizados en la aplicación de los instrumentos existentes e intercambiar las mejores prácticas en la prevención y persecución de la trata de personas y en la protección de las víctimas. | UN | وكان الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في أيار/مايو 2013، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك القائمة وتبادل أفضل الممارسات في منع ومقاضاة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا. |
Además, en ese mismo período de sesiones se celebró una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas (13 y 14 de mayo de 2013). | UN | وإلى جانب ذلك، عقد أثناء الدورة ذاتها اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (13 و 14 أيار/مايو 2013). |
Sr. Moraes Cabral (Portugal) (habla en inglés): Como cofacilitador de este proceso, permítaseme expresar mi profundo agradecimiento a todas las delegaciones por su participación activa, en medio de un espíritu constructivo y de cooperación, en las consultas sobre el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. | UN | السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): بصفتي الميسر المشارك لهذه العملية، أود أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة، بروح بناءة ملؤها التعاون، في المشاورات بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
7. La Sra. Mballa Eyenga (Camerún) dice que la comunidad internacional puede enorgullecerse de haber adoptado y empezado a ratificar y aplicar nuevos instrumentos internacionales de derechos humanos como el Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas. No obstante, los resultados en lo que se refiere a la situación de los derechos humanos son desiguales. | UN | 7 - السيدة مبالا أينغا (الكاميرون): قالت إن المجتمع الدولي يمكن أن يفخر باعتماد وبدء التصديق والتنفيذ للصكوك الدولية الجديدة لحقق الإنسان مثل خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ومع ذلك كان التقدم المحرز في حقوق الإنسان متفاوتا. |
La Asamblea solicitó al Secretario General que, en el marco de las obligaciones existentes en materia de presentación de informes, continuara la práctica de incluir una sección sobre la aplicación por el sistema de las Naciones Unidas del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas en su informe a la Asamblea (resolución 67/190). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواظب، في سياق الالتزامات القائمة بتقديم التقارير، على تضمين تقريره المقدم إلى الجمعية العامة فرعا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص (القرار 67/190). |
Reconociendo la función central de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la lucha mundial contra la trata de personas y su papel como coordinadora del Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas y de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas, | UN | وإذ تقرّ بما لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من دور مركزي في الجهود العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدوره كمنسّق لأنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، |
56. La Oficina también departió con los Estados Miembros durante varias reuniones oficiosas de información sobre los programas mundiales contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes que se celebraron en Nueva York en mayo de 2013, en Viena en febrero de 2014 y en Ginebra en junio de 2014. | UN | ٥٦- كما تَواصَل المكتب مع الدول الأعضاء من خلال عدَّة جلسات إحاطة غير رسمية عُقدت بشأن البرامج العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في أيار/مايو 2013 في نيويورك، وفي شباط/فبراير 2014 في فيينا، وفي حزيران/يونيه 2014 في جنيف. |
6. Expresa la necesidad de disponer de recursos suficientes a fin de seguir dinamizando las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito y de ejecutar los proyectos realizados en el marco del programa mundial contra la trata de seres humanos, el programa mundial contra el terrorismo, el programa mundial contra la corrupción y el programa mundial contra la delincuencia organizada; | UN | 6 - يعرب عن الحاجة إلى توفير موارد كافية لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة المركز ولتنفيذ المشاريع المدرجة في برامجه العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والارهاب والفساد والجريمة المنظمة؛ |