"العالمية لمكافحة اﻹيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundial contra el SIDA
        
    • Mundial de Lucha contra el SIDA
        
    El jugador de fútbol brasileño Ronaldo actúa como Embajador del ONUSIDA en la Campaña mundial contra el SIDA. UN ويعمل لاعب الكرة البرازيلي رولاندو سفيرا لبرنامــج اﻷمـم المتحـدة لمكافحـة اﻹيـدز لدى الحملة العالمية لمكافحة اﻹيدز.
    A. Estrategia mundial contra el SIDA 5 5 UN ألف - الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز
    A. Estrategia mundial contra el SIDA UN ألف - الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز
    En la Estrategia mundial contra el SIDA se hace hincapié en la vulnerabilidad física, social y económica de la mujer frente a la infección por el VIH y se recomiendan medidas en todas las esferas. UN وتؤكد الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز على تعرض النساء من الناحية الجسدية والاجتماعية والاقتصادية للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وتوصي باتخاذ اجراءات في كل من هذه المجالات.
    En la Estrategia mundial contra el SIDA se hace hincapié en la vulnerabilidad física, social y económica de la mujer frente a la infección por el VIH y se recomiendan medidas en todas las esferas. UN وتؤكد الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز على تعرض النساء من الناحية الجسدية والاجتماعية والاقتصادية للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وتوصي باتخاذ اجراءات في كل من هذه المجالات.
    61. La Estrategia mundial contra el SIDA ha sentado un precedente en la manera de responder a las enfermedades mediante la incorporación de consideraciones de derechos humanos. UN ٦١ - وتوصلت الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز الى إرساء سابقة في تاريخ الاستجابة للمرض وذلك بادراج الاعتبار الواجب إيلاؤه لحقوق اﻹنسان فيه.
    El ACNUR promueve la coordinación entre los programas nacionales contra el SIDA, los organismos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que participan en la atención sanitaria de los refugiados a fin de velar por la formulación y ejecución eficaz y técnicamente correcta de los programas, en consonancia con la estrategia mundial contra el SIDA. UN وتشجع المفوضية على التنسيق بين البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز، ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المشاركة في توفير الرعاية الصحية للاجئين لضمان وضع برامج فعالة وسليمة من الناحية الفنية وتنفيذ هذه البرامج، تمشيا مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز.
    Treinta y cuatro centros de información de las Naciones Unidas realizaron más de 80 actividades en todo el mundo, que incluyeron cursos prácticos, apoyo a la Campaña mundial contra el SIDA y numerosas reuniones con los medios de información. UN وقد حظيت حلقة النقاش بتغطية إعلامية واسعة النطاق. واضطلع ٣٤ مركزا ودائرة لﻹعلام تابعة لﻷمم المتحدة بما يزيد على ٨٠ نشاطا على النطاق العالمي، شملت حلقات عمل ضمن الحملة العالمية لمكافحة اﻹيدز وأنشطة إعلامية عديدة.
    5. En mayo de 1992, la Asamblea Mundial de la Salud respaldó, actualizó, amplió considerablemente y puntualizó la estrategia mundial contra el SIDA, determinando la nueva orientación que deberían seguir en los años futuros todos los participantes en la lucha mundial contra la enfermedad. UN ٥ - في أيار/مايو ١٩٩٢، أقرت جمعية الصحة العالمية صيغة مستكملة وموسعة ومنقحة بدرجة كبيرة للاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز، حددت الاتجاه الجديد الذي ينبغي أن يتخذه جميع الشركاء في الجهود العالمية لمكافحة اﻹيدز في السنوات القادمة.
    De conformidad con la resolución 47/40 de la Asamblea General, de 1º de diciembre de 1992, y la resolución 1993/51 del Consejo Económico y Social, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia mundial contra el SIDA. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقرار الجمعية ٤٧/٤٠ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقرار المجلس ١٩٩٣/٥١، تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز. ـ * A/50/50.
    f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia mundial contra el SIDA (A/50/175-E/1995/57); UN )و( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز (A/50/175-E/1995/57)؛
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia mundial contra el SIDA (A/50/175-E/1995/57); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز )A/50/175-E/1995/57(؛
    99. El informe anual del Director General sobre la aplicación de la estrategia mundial contra el SIDA fue presentado en julio de 1992 a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo séptimo período de sesiones por conducto del Consejo Económico y Social (A/47/289-E/1992/68). UN ٩٩ - قدم التقرير السنوي للمدير العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة واﻷربعين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي)A/47/289-E/1992/68( في تموز/يوليه ٢٩٩١.
    Uno de los principales instrumentos de promoción es la Campaña mundial contra el SIDA, que en 1997 adoptó como tema “Los niños que viven en un mundo con SIDA” y en 1998 “Los jóvenes: la fuerza del cambio”. UN ٤٧ - وتتمثل إحدى القنوات الرئيسية في مجال الدعوة في " الحملة العالمية لمكافحة اﻹيدز " التي ركزت في عام ١٩٩٧ على موضوع " اﻷطفال في عالم مصاب باﻹيدز " ، وفي عام ١٩٩٨ على موضوع " الشباب: قوة من أجل التغيير " .
    La Estrategia mundial de acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (conocida también como la Estrategia mundial contra el SIDA) fue inicialmente elaborada por la OMS en 1985 y 1986 y aprobada por unanimidad en la 40ª Asamblea Mundial de la Salud (mayo de 1987) y la Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno celebrada en Venecia (junio de 1987). UN وقد وضعت منظمة الصحة العالمية في بادئ اﻷمر في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦ الاستراتيجية العالمية للوقاية من اﻹيدز ومكافحته )المعروفة بالاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز(، واعتمدتها باﻹجماع الدورة اﻷربعون لجمعية الصحة العالمية )أيار/مايو ١٩٨٧(، كما اعتمدها مؤتمر قمة البندقية لرؤساء الدول أو الحكومات )حزيران/يونيه ١٩٨٧(.
    La Estrategia mundial de acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (conocida también como la Estrategia mundial contra el SIDA) fue inicialmente elaborada por la OMS en 1985 y 1986 y aprobada por unanimidad en la cuadragésima Asamblea Mundial de la Salud (mayo de 1987) y la Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno celebrada en Venecia (junio de 1987). UN وقد وضعت منظمة الصحة العالمية في بادئ اﻷمر في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦ الاستراتيجية العالمية للوقاية من اﻹيدز ومكافحته )المعروفة بالاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز(، واعتمدتها باﻹجماع الدورة اﻷربعون لجمعية الصحة العالمية )أيار/مايو ١٩٨٧(، كما اعتمدها مؤتمر قمة البندقية لرؤساء الدول أو الحكومات )حزيران/يونيه ١٩٨٧(.
    Además, el Ministerio de Salud, en colaboración con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, proporciona leche y medicamentos gratuitos durante un año a los hijos de madres infectadas. UN كذلك تقوم وزارة الصحة، بالاشتراك مع المؤسسة العالمية لمكافحة الإيدز والسل، بتزويد المولودين لأمهات مصابات بالإيدز باللبن والعقاقير مجانا لمدة سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more