"العالمية لنزع السﻻح" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial de Desarme
        
    • mundiales de desarme
        
    • mundiales en materia de desarme
        
    • mundiales sobre desarme
        
    • universal del desarme
        
    • de desarme mundial
        
    • del desarme mundial
        
    • mundiales en pro del desarme
        
    • internacionales sobre el desarme
        
    • Mundial de DesarmeVéase
        
    Por lo tanto, Jamaica comparte la preocupación expresada por el Secretario General en el sentido de que es preciso fortalecer las normas mundiales de desarme. UN ولذلك تتشاطر جامايكا القلق الذي أعرب عنه الأمين العام من أن هناك حاجة إلى تعزيز القواعد العالمية لنزع السلاح.
    El año 2010 ofrece a la Conferencia una nueva oportunidad para hacer una contribución importante a los esfuerzos mundiales en materia de desarme y no proliferación. UN ويمثل عام 2010 فرصة جديدة للمؤتمر للقيام بمساهمة حقيقية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Promoción de normas mundiales sobre desarme Ambitos de interés UN ::الترويج للقواعد العالمية لنزع السلاح
    Como anfitrión del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal considera que los mecanismos regionales pueden contribuir como componentes fundamentales a los esfuerzos mundiales de desarme. UN وتعتقد نيبال، بوصفها البلد المستضيف لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، أن الآليات الإقليمية يمكن أن تسهم في الجهود العالمية لنزع السلاح إسهام اللبنات في البناء.
    Ello, a su vez, ha contribuido a robustecer los regímenes mundiales de desarme y no proliferación. UN ويسهم ذلك بدوره في تعزيز النظم العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un TCPMF es un paso crítico e indispensable para los esfuerzos mundiales en materia de desarme nuclear. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة حاسمة وضرورية في الجهود العالمية لنزع السلاح النووي.
    Durante el período abarcado por el informe, el Centro Regional centró las actividades de su programa en las siguientes áreas: el fomento de las normas mundiales sobre desarme y no proliferación, la mejora del diálogo regional sobre cuestiones relativas al desarme, la no proliferación y la seguridad, y las actividades de promoción y apoyo. UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المركز أنشطته البرنامجية على المجالات التالية: الدعوة إلى التقيد بالمعايير العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار؛ وتعزيز الحوار الإقليمي بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والمسائل الأمنية؛ وأنشطة التوعية والدعوة.
    El Reino de Marruecos, que siempre ha obrado en favor del respeto de los principios del derecho internacional en el ámbito del desarme, considera que el ideal universal del desarme supone el fortalecimiento de los mecanismos jurídicos de las Naciones Unidas en la materia. UN إن المملكة المغربية، التي سعت دائما سعيا حثيثا إلى احترام مبادئ القانون الدولي في مجال نزع السلاح، تؤمن بأن المُـثُل العالمية لنزع السلاح تشمل تعزيز الآليات القانونية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    El presente período de sesiones de la Primera Comisión brinda la oportunidad de examinar la renovación de nuestro mecanismo de desarme mundial. UN وتتيح الدورة الحالية للجنة الأولى فرصة لمناقشة تجديد الآلية العالمية لنزع السلاح.
    Hacer frente a los problemas del desarme mundial es nuestra responsabilidad común. UN والتصدي للتحديات العالمية لنزع السلاح هو مسؤوليتنا المشتركة.
    Fomento de la aplicación de los instrumentos internacionales sobre el desarme y la no proliferación UN ألف - تعزيز تنفيذ الصكوك العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more