Esas definiciones e indicadores deben, sin embargo, aprovechar el material ya existente, como las nuevas directrices de aplicación y los cuestionarios utilizados en los dos estudios mundiales sobre la aplicación. | UN | غير أن هذه التعاريف والمؤشرات ينبغي أن تستند إلى المواد الموجودة بالفعل، مثل المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالتطبيق، والاستبيانات المستخدمة في الدراستين الاستقصائيتين العالميتين بشأن التطبيق. |
Actividades intensificadas y bien centradas de información pusieron de relieve la revitalización de Hábitat y avances en dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gestión de asuntos urbanos y contribuyeron a la renovación de la confianza de los donantes en el Centro. | UN | وسلطت الأنشطة الإعلامية المكثفة والمركزة الضوء على تنشيط الموئل، وعلى ما أحرز من تقدم في الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والتدبير الحضري وساهمت هذه الأنشطة في تجدد ثقة المانحين في المركز. |
Se habían aprobado en dos regiones acuerdos jurídicamente vinculantes sobre la contaminación procedente de fuentes situadas en tierra, así como los convenios mundiales sobre consentimiento fundamentado previo y contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وقد تم في منطقتين إقليميتين اعتماد اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن التلوث الناجم عن مصادر برية، إلى جانب الاتفاقيتين العالميتين بشأن الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة. |
Algunas de sus funciones normativas son proponer y establecer normas y principios y describir las prácticas mejores aprovechando la experiencia adquirida en sus dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gestión de los asuntos urbanos. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية. |
Algunas de sus funciones normativas son proponer y establecer normas y principios y describir las prácticas mejores aprovechando la experiencia adquirida en sus dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gestión de los asuntos urbanos. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية. |
Además, puso en marcha una nueva campaña mundial en pro de la urbanización sostenible que aúna las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana. | UN | وعلاوة على ذلك، استحدث الموئل حملة عالمية جديدة متعلقة بالتحضر المستدام، استوعبت الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, con las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana que constituyen un punto de entrada para todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الصلات في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، مع توفير الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية لنقطة استهلال لجميع أنشطة برنامج العمل. |
En la resolución 18/3 se pidió a la Directora Ejecutiva que presentara un informe acerca de los avances realizados en la ejecución de campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y buena gestión urbana. | UN | 98 - طلب القرار 18/3 إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة. |
Estos fondos se utilizan para apoyar la preparación de estrategias de desarrollo urbano favorables a los pobres y programas para el mejoramiento en gran escala de los barrios de tugurios, para ampliaciones de las campañas mundiales sobre gestión de los asuntos urbanos y seguridad de la tenencia respectivamente. | UN | وقد تم استخدام هذه الموارد المالية في دعم إعداد إستراتيجيات مناصرة للفقراء لتنمية المدن وبرامج كبيرة الحجم لترقية الأحياء الفقيرة، كأدوات تشغيلية للحملتين العالميتين بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة على التوالي. |
Todos los programas de vivienda, desarrollo urbano, investigación y financiación del ONU-Hábitat y sus dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana han sido objeto de una remodelación para contribuir a la visión estratégica del ONU-Hábitat. | UN | وجميع برامج موئل الأمم المتحدة المعنية بالمأوى والتنمية الحضرية والبحوث والتمويل، فضلا عن حملتيه العالميتين بشأن ضمان تأمين حيازة الأراضي والإدارة الحضرية، وقد أعيد تجهيزها بأدوات تمكنها من المساهمة في تحقيق الرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة. |
Informe sobre la evaluación de las campañas mundiales sobre gobernanza urbana y seguridad de la tenencia (HSP/GC/20/INF/7) - para información | UN | تقرير عن تقييم الحملتين العالميتين بشأن أسلوب الإدارة الحضرية السليمة وضمان الحيازة HSP/GC/20/INF/7)) - للعلم |
ONU-Hábitat solicitó a la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia Occidental (CESPAO) que lleve a cabo las Campañas mundiales sobre Seguridad de la Tenencia y Buena Gestión Urbana a nivel regional en los Estados árabes. | UN | 32 - طلب موئل الأمم المتحدة إلى لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية الاجتماعية بغرب آسيا (ESCWA) تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية على المستوى الإقليمي في الدول العربية. |
a) Las funciones normativas incluyen la creación de normas, la propuesta de normas y principios, y ejemplos de las mejores prácticas y de las buenas políticas que se han asentado sobre la experiencia conseguida en las dos campañas mundiales sobre seguridad de tenencia y gobernanza urbana; | UN | (أ) وتشمل الوظائف التوجيهية تحديد المستويات، واقتراح المعايير والمبادئ، وأمثلة أفضل الممارسات والسياسات التي تنبني على الخبرات المستفادة من خلال الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة؛ |
Este apoyo se presta por conducto de programas mundiales como el Programa para ciudades sostenibles (véase HSP/GC/19/11) y los programas de mejores prácticas y,sobre el desempeño de funciones directivas a nivel local, mediante las dos campañas mundiales sobre buena gestión de los asuntos públicos y seguridad de la tenencia (véase HSP/GC/19/5), la Secretaría de Asuntos Urbanos y la cooperación técnica regional. | UN | وقد تم تقديم هذا الدعم من خلال برامج عالمية مثل برنامج المدن المستدامة (HSP/GC/19/11) والبرامج الخاصة بأفضل الممارسات وتلك الخاصة بالقيادات المحلية، ومن خلال الحملتين العالميتين بشأن الإدارة الجيدة وضمان الحيازة (أنظر HSP/GC/19/5)، أمانة الحضر ومن خلال التعاون التقني الإقليمي. |
Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, | UN | وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، ولا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، |
Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, | UN | وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، |
Reconociendo que la orientación general y la visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, | UN | " وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد مداخل استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، |