"العالمي الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial de
        
    • primer y
        
    • Mundial a
        
    • mundial sobre
        
    • SOSTENIBLE DE
        
    Ello ocurrió solamente dos días después de la clausura de la Primera Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos que celebramos en esta sala de la Asamblea. UN لقد اعتمد على وجه الدقة بعد يومين من اختتام المؤتمر العالمي الأول لرؤساء البرلمانات الذي عقد في قاعة الجمعية هذه.
    Además, en el primer informe Mundial de vigilancia habrá que incorporar los resultados de la reunión de datos a nivel mundial y de la evaluación de esos datos. UN وكذلك يجب على تقرير الرصد العالمي الأول أن يعكس نتائج جمع البيانات العالمية وتقييم هذه البيانات.
    Como saben los miembros, este año se celebró el Primer Día Mundial de la Hidrografía. UN وكما يعلم الأعضاء، احتفلنا هذه السنة باليوم الهيدروغرافي العالمي الأول.
    :: Primera conferencia Mundial de jóvenes especialistas en ciencias de la Tierra, en 2008 UN :: المؤتمر العالمي الأول لعلماء الأرض الشبان، 2008
    En 2003 Kazajstán organizó con éxito el primer Congreso Mundial de las Religiones. UN وفي عام 2003، نظمت كازاخستان بنجاح المؤتمر العالمي الأول للأديان.
    :: Una función importante de la primera evaluación Mundial de los océanos será determinar y priorizar las carencias en materia de conocimientos. UN :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها.
    ii) Los equipos de redacción de los diversos capítulos de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos; UN ' 2` أفرقة صياغة الفصول المختلفة للتقييم العالمي الأول للمحيطات؛
    La Primera Evaluación Mundial de los Océanos tiene que incluir una evaluación de los riesgos y debe redactarse en el contexto de tales riesgos. UN ويجب أن يتضمن التقييم العالمي الأول للمحيطات تقديرا للمخاطر، ويتعين صياغته في سياق تلك المخاطر.
    Una evaluación plenamente integrada es una empresa de ingentes proporciones, que no prosperará si se trabaja de manera mayormente cuantitativa y analítica en la Primera Evaluación Mundial de los Océanos. UN وليس من الممكن تحقيقها بطريقة تعتمد إلى حد كبير على القياس الكمي والتحليل في التقييم العالمي الأول للمحيطات.
    El objetivo prioritario de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos será establecer un punto de partida. UN وسيركز التقييم العالمي الأول على وضع خط أساس.
    El documento completo, con el texto, las observaciones y las respuestas, se publicará en el sitio web de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos. UN التذييل مخطط سير عملية إعداد التقييم العالمي الأول للمحيطات
    Diagrama de flujo de la elaboración de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos UN مناسبة متعلقة بإعداد التقييم العالمي الأول للمحيطات
    Los temas principales son: el formato de la Primera Evaluación Mundial de los Océanos; la movilización de recursos; y el desarrollo de la capacidad. UN شكل التقييم العالمي الأول للمحيطات؛ وتعبئة الموارد؛ وبناء القدرات. التاريخ المتوقع
    Se publica la Primera Evaluación Mundial de los Océanos. UN نشر التقييم العالمي الأول لحالة بيئة المحيطات.
    B. Día Mundial del Hábitat 2013 y primer Día Mundial de las Ciudades UN باء - يوم الموئل العالمي لعام 2013 واليوم العالمي الأول للمدن
    El CIPCRO había coordinado la ejecución de la primera evaluación Mundial de los océanos, llevada a cabo en respuesta a la recomendación hecha por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano (celebrada en Estocolmo, en 1972). UN وتولت الآلية المشتركة بين الأمانات تنسيق وتنفيذ التقييم العالمي الأول للمحيطات من منطلق الاستجابة إلى التوصيات المنبثقة عن مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972.
    Se adoptaron varias opiniones análogas a la adoptada por el Primer Foro Mundial de Política de las Telecomunicaciones con respecto a la promoción e introducción de las comunicaciones personales mundiales móviles por satélite. UN واعتمدت عدة آراء شبيهة بالرأي الذي اعتمده المحفل العالمي الأول للسياسات المتعلقة بالاتصالات بخصوص ترويج وادخال خدمات الاتصالات الشخصية المتنقلة العالمية بواسطة السواتل.
    En 2004 se conmemorará el décimo aniversario de la primera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo SOSTENIBLE DE los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Barbados en 1994. UN يصادف عام 2004 الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عُقد في بربادوس في عام 1994.
    Por ello, agradecemos el interés internacional que suscitó la primera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo SOSTENIBLE DE los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994. UN لذا، فإننا نشعر بالامتنان للاهتمام الدولي الذي أبداه المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية النامية الصغيرة، الذي عقدته الأمم المتحدة في بربادوس في عام 1994.
    El firme y continuo aumento de las ratificaciones apunta hacia la adhesión universal y recalca el papel de la Convención como el primer y único instrumento mundial contra la corrupción. UN ويشير الارتفاع في عدد التصديقات واستمرارها إلى الالتزام العالمي ويؤكد دور الاتفاقية بوصفها الصك العالمي الأول والوحيد لمكافحة الفساد.
    III. Lista de documentos que tuvo ante sí el Primer Foro Mundial a Nivel Ministerial/sexto período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración UN الثالث - قائمة الوثائق المعروضة على المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول/الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس الإدارة
    En 2015 también se cumple el vigésimo aniversario de la primera Cumbre mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN وهو عام يصادف أيضا الذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر القمة العالمي الأول للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Reafirmando su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, en la que decidió convocar la primera Conferencia mundial sobre el Desarrollo SOSTENIBLE DE los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN " وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قررت فيه عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more