Es además uno de los objetivos principales perseguidos por la UNODC en su proyecto mundial sobre armas de fuego. | UN | وهو أيضا أحد الأهداف الرئيسية التي يسعى المكتب إلى تحقيقها من خلال مشروعه العالمي بشأن الأسلحة النارية. |
Además, la INTERPOL participa como asociada en la ejecución del programa mundial sobre armas de fuego de la Oficina. | UN | كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب. |
La UNODC prevé organizar diez cursos prácticos nacionales, entre 2012 y 2014, en el marco del proyecto mundial sobre armas de fuego, sobre la base de los resultados de las evaluaciones nacionales. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم عشر حلقات عمل تدريبية وطنية بين سنتي 2012 و2014 في إطار المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية. وستستند حلقات العمل تلك إلى خلاصات التقييمات القُطْرية السابقة. |
Gracias a su apoyo financiero, la UNODC inició su proyecto mundial sobre armas de fuego que presta apoyo a los 15 países que forman parte del mismo. | UN | فبفضل دعمه المالي أطلق المكتب مشروعه العالمي بشأن الأسلحة النارية لتقديم الدعم لخمسة عشر بلداً من البلدان المنخرطة في المشروع. |
31. Mediante su Programa Mundial sobre las Armas de Fuego, la UNODC ofrece además una plataforma para promover la cooperación internacional y el intercambio de información. | UN | ٣١- ووفَّر المكتبُ أيضا، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، منبراً لتعزيز التعاون الدولي وتبادُل المعلومات. |
42. En el marco de su programa mundial sobre armas de fuego, la UNODC ha puesto en marcha un proyecto junto con 15 países de África Occidental, América Latina y el Caribe. | UN | 42- واستهل المكتب، في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، مشروعا شمل 15 بلدا في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي. |
Esos enfoques se llevan a efecto mediante programas de ámbito mundial, como el Programa Mundial para fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de prevenir y combatir la delincuencia organizada y los delitos graves, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, el Programa mundial sobre armas de fuego y el Programa mundial de fiscalización de contenedores; | UN | وتوضع تلك النهج موضع التنفيذ بواسطة برامج عالمية، منها البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الجرائم المنظمة والخطيرة، والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات؛ |
Observando con aprecio las actividades realizadas, previa solicitud, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito mediante su programa mundial sobre armas de fuego en el ámbito de la asistencia legislativa y técnica, el fomento de la capacidad, la sensibilización y la realización de investigaciones y análisis, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عند الطلب، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية في مجال المساعدة التشريعية والتقنية وبناء القدرات والتوعية والبحث والتحليل، |
Observando con aprecio las actividades realizadas, previa solicitud, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito mediante su programa mundial sobre armas de fuego en el ámbito de la asistencia legislativa y técnica, el fomento de la capacidad, la sensibilización y la realización de investigaciones y análisis, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عند الطلب، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية في مجالات المساعدة التشريعية والتقنية وبناء القدرات والتوعية والبحث والتحليل، |
Observando con aprecio las actividades realizadas, previa solicitud, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito mediante su programa mundial sobre armas de fuego en el ámbito de la asistencia legislativa y técnica, el fomento de la capacidad, la sensibilización y la realización de investigaciones y análisis, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عند الطلب، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية في مجال المساعدة التشريعية والتقنية وبناء القدرات والتوعية والبحث والتحليل، |
37. Las actividades expuestas a continuación se llevan a cabo en el marco del primer grupo de actividades del proyecto mundial sobre armas de fuego, encaminado a promover, ratificar y fortalecer los marcos legislativos de los países beneficiarios en la fiscalización de las armas de fuego: | UN | 37- يجري تنفيذ الأنشطة المبيَّنة أدناه في نطاق أول مجموعة أنشطة نص عليها المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية. وتروم تلك الأنشطة تعزيز التصديق وتدعيم الأطر التشريعية للدول المستفيدة في مجال مراقبة الأسلحة النارية: |
28. La UNODC preparó un Proyecto mundial sobre armas de fuego a fin de ayudar a los Estados Miembros a ratificar y aplicar el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | 28- وضع المكتب المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية بغية مساعدة الدول الأعضاء على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظمة. |
29. El Proyecto mundial sobre armas de fuego presta asistencia jurídica especializada con fines de examen, evaluación y elaboración o modificación de legislación nacional a fin de garantizar el cumplimiento del Protocolo sobre armas de fuego y promover la armonización legislativa a escala subregional y regional. | UN | 29- ويوفّر المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية المساعدة القانونية المتخصصة من أجل استعراض التشريعات الوطنية وتقييمها وتطويرها أو تعديلها بغية ضمان الامتثال لبروتوكول الأسلحة النارية وتعزيز المواءمة التشريعية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي. |
Además, la Secretaría hizo una exposición sobre la labor realizada por el Programa mundial sobre armas de Fuego de la UNODC desde la primera reunión del Grupo de Trabajo para apoyar la aplicación del Protocolo sobre Armas de Fuego y sobre la situación de la adhesión al Protocolo. | UN | 9- وإلى جانب ذلك، قدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحيًّا لما اضطلع به البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، التابع للمكتب من أعمال، دعماً لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية منذ الاجتماع الأول للفريق العامل، وعن حالة الانضمام إلى البروتوكول. |
La Conferencia tal vez desee reconocer la labor realizada por el Programa mundial sobre armas de Fuego, de la UNODC, para dar a conocer el Protocolo sobre Armas de Fuego y sensibilizar acerca de él, y solicitar a la UNODC que siga actuando para fomentar y facilitar la ratificación y aplicación del Protocolo, especialmente en las regiones con tasas de ratificación bajas. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يعترف بالعمل الذي يؤدِّيه البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في رفع مستوى المعرفة والوعي بشأن بروتوكول الأسلحة النارية، وأن يطلب إلى المكتب أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى ترويج وتيسير التصديق على البروتوكول وتنفيذه، وخصوصاً في المناطق التي لديها معدَّلات تصديق منخفضة. |
Por medio de su Programa mundial sobre armas de fuego, la UNODC ha venido colaborando con varios países donde ha interactuado con autoridades gubernamentales, parlamentarios y organizaciones de la sociedad civil con el fin de facilitar las reformas legislativas y contribuir a difundir información y conocimientos sobre los requisitos legislativos, en particular con respecto a las disposiciones en materia de penalización. | UN | 19- وكان المكتب، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، يعمل في العديد من البلدان، ويتفاعل مع السلطات الحكومية والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني، ويساعد في جهود الإصلاح التشريعي ويسهم في نشر المعرفة والوعي بشأن المتطلبات التشريعية، وخاصة فيما يتعلق بأحكام التجريم. |
La Conferencia tal vez desee reconocer la labor realizada por el Programa mundial sobre armas de Fuego, de la UNODC, para dar a conocer el Protocolo sobre Armas de Fuego y sensibilizar acerca de él, y solicitar a la UNODC que siga actuando para fomentar y facilitar la ratificación y aplicación del Protocolo, especialmente en las regiones con tasas de ratificación bajas. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يعترف بالعمل الذي يؤدِّيه البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في رفع مستوى المعرفة والوعي بشأن بروتوكول الأسلحة النارية، وأن يطلب إلى المكتب أن يواصل بذل الجهود الرامية إلى ترويج وتيسير التصديق على البروتوكول وتنفيذه، وخصوصا في المناطق التي لديها معدَّلات تصديق منخفضة. |
En noviembre de 2011, representantes de la UNODC asistieron a una reunión del grupo de trabajo sobre armas de fuego y explosivos del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), que tuvo lugar en el Uruguay, para examinar una posible asociación al amparo de su programa mundial sobre armas de fuego. | UN | وحضر ممثلو المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات، التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، عُقد في أورغواي لمناقشة إمكانية إقامة شراكة في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية. |
Por conducto de su Programa mundial sobre armas de fuego, la UNODC proporciona asesoramiento técnico específico y apoyo a los Estados Miembros (principalmente a países de África Occidental, la región del Sahel y América del Sur) para fortalecer su capacidad nacional en la esfera de la reunión y el análisis de datos. | UN | 68- ويقدِّم المكتب، في إطار برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، المشورة التقنية على أساس كل حالة في حد ذاتها ويدعم الدول الأعضاء (بالدرجة الأولى البلدان في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل وأمريكا الجنوبية) من أجل تعزيز القدرات الوطنية فيها على جمع البيانات وتحليلها. |
44. El Programa Mundial sobre las Armas de Fuego ha señalado la importancia de incorporar componentes del proyecto en los programas regionales que la UNODC acaba de formular. | UN | 44- وقد كشف البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية عن أهمية إدماج عناصر من المشروع في البرامج الإقليمية الجديدة التي يضعها المكتب. |
38. Las actividades emprendidas en el marco de esta iniciativa podrían realizarse en colaboración con otras iniciativas de la UNODC, como la REFCO, la red WACAP, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo y el Programa Mundial sobre las Armas de Fuego. | UN | 38- ويُمكن للأنشطة المضطلع بها في نطاق هذه المبادرة أن تعمل جنباً إلى جنب مع مبادرات أخرى للمكتب، مثل رِفكو وشبكة السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة في غرب أفريقيا والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية. |