"العالمي حول الإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial sobre la Discapacidad
        
    El Informe Mundial sobre la Discapacidad destaca algunos de los obstáculos más comunes a la inclusión de las personas con discapacidad, por ejemplo: UN 36 - ويسلط التقرير العالمي حول الإعاقة الضوء على بعض العقبات الأكثر شيوعا أمام إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل :
    ii) Publicaciones no periódicas: informe Mundial sobre la Discapacidad y el desarrollo: problemas y tendencias, 2015 (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التقرير العالمي حول الإعاقة والتنمية: القضايا والاتجاهات،
    Asimismo, anunció que el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud (OMS) se habían asociado en la preparación del Informe Mundial sobre la Discapacidad, en el espíritu del artículo 32 de la Convención. UN وقدَّمَت لمحة عامة عن الشراكة بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في إعداد التقرير العالمي حول الإعاقة وفقا لروح المادة 32 من الاتفاقية.
    Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad de 2011, las personas con discapacidad, en general, y las personas ciegas y con discapacidad visual, en particular, tienen una tasa de ocupación muy baja y una tasa de desempleo muy alta en comparación con las personas sin discapacidad. UN وحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، يحظى المعوقون بصورة عامة، والمكفوفون أو ضعاف البصر، بصورة خاصة، بنسبة عمالة متدنية جداً وارتفاع معدلات البطالة لديهم بالمقارنة مع غير المعوقين.
    En junio de 2011 apoyé a la OMS y al Banco Mundial en la presentación oficial del Informe Mundial sobre la Discapacidad en Nueva York. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2011، قمت بدعم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في الانطلاقة الرسمية للتقرير العالمي حول الإعاقة في نيويورك.
    Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad de 2011, las organizaciones humanitarias que prestan ayuda en los conflictos no siempre responden con prontitud y de manera efectiva, y no siempre se tienen en cuenta las necesidades de las familias y los cuidadores. UN ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لسنة 2011، لا تستجيب المنظمات الإنسانية في حالات النزاعات دائما بسرعة وفعالية، ولا تُؤخذ احتياجات الأسر ومقدمي الرعاية دائما في الاعتبار.
    Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, elaborado por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial, en todo el mundo había cerca de 1.000 millones de personas con discapacidad. UN ووفقاً للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يوجد حوالي بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    42. Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad publicado por la Organización Mundial de la Salud (OMS), más de mil millones de personas viven con algún tipo de discapacidad. UN 42 - ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة الصادر عن منظمة الصحة العالمية، فإن أكثر من بليون شخص يعيشون حاليا وهم يعانون من شكل أو آخر من أشكال الإعاقة.
    El Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011 confirma la relación entre vejez y discapacidad en todas las regiones. UN ويؤكد التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 العلاقة بين الشيخوخة والإعاقة في جميع المناطق().
    Con más de mil millones de personas con discapacidad en todo el mundo según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, preparado conjuntamente por el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud, resulta obvio que ninguna vía hacia el desarrollo que excluya la perspectiva de la discapacidad y a las personas que la padecen puede ser integradora, equitativa o sostenible. UN 11 - ومع تجاوز تعداد الأشخاص ذوي الإعاقة بليونَ شخص من سكان العالم وفقا لما ورد في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، الذي اشترك في إعداده البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، يتّضح أن طريق التنمية الذي يستبعد منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة لا يمكن أن يكون شاملا أو منصفا أو مستداما.
    Aunque no se tienen pruebas concretas, de los limitados datos disponibles sobre la discapacidad se desprende que en los hogares en los que uno de sus miembros tiene alguna discapacidad, las tasas de pobreza son más altas que en aquellos donde no hay personas discapacitadas, como se indica en el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011. UN وفي ظل عدم توفر أدلة ملموسة، تُظهر البيانات المحدودة المتاحة عن الإعاقة أن الأسر المعيشية التي يوجد فيها شخص ذو إعاقة، تكون معدلات الفقر فيها أعلى من معدلات الفقر في الأسر المعيشية التي تخلو من أي شخص ذي إعاقة، وذلك على نحو ما ورد في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011.
    Por ejemplo, según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, la discapacidad puede dar origen a la pobreza mediante la pérdida de ingresos, el desempleo o el subempleo, y los costos adicionales que acarrea la discapacidad, como los gastos extras en atención médica, vivienda y transporte. UN فعلى سبيل المثال، ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، يمكن أن تؤدي الإعاقة إلى الفقر من خلال فقدان الدخل بسبب الافتقار إلى العمالة أو العمالة الناقصة، ومن خلال التكاليف الإضافية التي تترتب على العيش في ظل الإعاقة، بما في ذلك التكاليف الإضافية الطبية والمتعلقة بالإسكان والنقل.
    Los datos de las encuestas por hogares de cuatro países del África subsahariana que se presentan en el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011 muestran que entre el 24% y el 39% de los niños con discapacidad mayores de cinco años nunca han asistido a la escuela. UN وتُظهر بيانات الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في أربعة من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى الواردة في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 أن نسبة الأطفال ذوي الإعاقة الذين تجاوزوا سن الخامسة والذين لم يلتحقوا قط بالمدارس تتراوح من 24 إلى 39 في المائة.
    31. Alana Officer (OMS) resumió el Informe Mundial sobre la Discapacidad, que era la evaluación mundial más importante de la situación de las personas con discapacidad hasta la fecha. UN 31 - ولخصت ألانا أوفيسر (منظمة الصحة العالمية) التقرير العالمي حول الإعاقة الذي يعتبر التقييم العالمي الأبرز عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة حتى تاريخه.
    El Informe Mundial sobre la Discapacidad estima que el número mundial de personas con discapacidad ha aumentado y que la estimación anterior del 10% se ha elevado al 15%, lo cual da una cifra mundial de más de 1.000 millones de personas con discapacidad. UN 10 - ويقدر التقرير العالمي حول الإعاقة بأن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم قد ازداد وأن التقدير السابق البالغ 10 في المائة تم تنقيحه فارتفعت النسبة إلى 15 في المائة، وهو ما أعطى رقما عالميا يفوق البليون شخص من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Según el Informe Mundial sobre la Discapacidad 2011, las personas con discapacidad muestran malos resultados en materia de salud y, posiblemente, una mayor vulnerabilidad ante enfermedades oportunistas y enfermedades secundarias prevenibles y alteraciones de la salud mental sin tratamiento. UN 24 - ويشير التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يعانون من سوء الأوضاع الصحية، ويزيد احتمال تعرضهم للأمراض الثانوية التي يمكن الوقاية منها، وللاعتلالات المصاحبة لحالتهم، كما يعانون من أمراض عقلية لم تتم معالجتها.
    6. El Informe Mundial sobre la Discapacidad (2011), publicado por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial, destaca que el ambiente construido, los sistemas de transporte y la información y la comunicación a menudo resultan inaccesibles a las personas con discapacidad (Informe Mundial sobre la Discapacidad, resumen, pág. 10). UN 6- ويؤكد التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، الصادر عن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، تعذّر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الكثير من الأحيان إلى البيئة المبنية ووسائل النقل ونظم المعلومات والاتصالات (التقرير العالمي حول الإعاقة: الملخص، الصفحة 10).
    Dos publicaciones importantes que aparecieron en 2011, el Informe Mundial sobre la Discapacidad, publicado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial, y las Community-based Rehabilitation Guidelines, publicadas por la OMS, aportan un punto de referencia para comprender mejor la situación de las personas con discapacidad y los problemas que afrontan. UN 9 - ويقدم منشوران أساسيان صدرا في عام 2011، هما التقرير العالمي حول الإعاقة الذي نشرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، والمبادئ التوجيهية لإعادة التأهيل القائمة على المجتمع (Community-based Rehabilitation Guidelines) الذي نشرته منظمة الصحة العالمية، مرجعا من أجل فهم أفضل لحالة الأشخاص ذوي الإعاقة والتحديات التي يواجهونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more