"العالمي عن العنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundial sobre la violencia
        
    Felicitamos a la Organización Mundial de la Salud por haber preparado el Informe mundial sobre la violencia y la Salud. UN إننا نـثـنـي على منظمة الصحة العالمية لقيامها بوضع التقرير العالمي عن العنف والصحــة.
    1. Toma nota del informe del primer período ordinario de sesiones de la Conferencia de Ministros de Salud de la Unión Africana y del Informe mundial sobre la violencia y la Salud; UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة العادية الأولى لمؤتمر وزراء الصحة للاتحاد الأفريقي والتقرير العالمي عن العنف والصحة؛
    :: El Simposio mundial sobre la violencia y la salud, celebrado en Kobe (Japón) en octubre de 1999; UN :: المنتدى العالمي عن العنف والصحة ، كوبي، اليابان، تشرين الأول/أكتوبر 1999
    Se ha basado en el estudio sobre las consecuencias de los conflictos armados en los niños que Graça Machel preparó y presentó a la Asamblea General hace 10 años y se inspira en el Informe mundial sobre la violencia y la Salud de la Organización Mundial de la Salud. UN وهي تعتمد على دراسة عن أثر الصراع المسلح على الأطفال، التي أعدتها غراسا ماشيل والتي قدمتها للجمعية العامة قبل 10 سنوات، ومتأثرة بالتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية.
    1. De la OMS: Informe mundial sobre la violencia y la salud, 2002 en 2006; UN 1 - " التقرير العالمي عن العنف والصحة لعام 2002 " لمنظمة الصحة العالمية، في عام 2006؛
    Preocupada por los datos que figuran en el Informe mundial sobre la violencia y la Salud publicado en 2002 por la Organización Mundial de la Salud, según el cual en el año 2000 más de 1,3 millones de personas murieron como resultado de la violencia ejercida contra otros o contra la propia persona, UN وإذ يساورها القلق إزاء استنتاجات التقرير العالمي عن العنف والصحة الذي صدر في عام 2002 عن منظمة الصحة العالمية، حيث ذكر أن أكثر من 1.3 مليون شخص قد توفوا من جراء العنف بين الأشخاص أو العنف ضد الذات في عام 2000،
    Expresando su reconocimiento por las iniciativas adoptadas por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer para combatir la violencia contra la mujer a nivel internacional, nacional y regional, así como por el Informe mundial sobre la violencia y la Salud publicado por la Organización Mundial de la Salud en 2002 y en particular por el examen que en él se hace de la violencia por razón de género, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك للتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية في عام 2002، ولا سيما ما ورد فيه عن مسألة العنف القائم على نوع الجنس؛
    - Declaración titulada " Aplicación de las recomendaciones del Informe mundial sobre la violencia y la salud " , formulada ante la 56ª Asamblea Mundial de la Salud, 28 de mayo de 2003, http://ftp.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA56 /sa5624.pdf. UN - بيان معنون " تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن العنف والصحة " ، مقدم إلى جمعية الصحة العالمية السادسة والخمسين، المعقودة في 28 أيار/مايو 2003. http://ftp.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA56/ea5624.pdf.
    Las expectativas creadas por la publicación en 2006 del Informe mundial sobre la violencia contra los niños, en el sentido de que se avanzaría hacia una reducción de todas las formas de ese tipo de violencia, en gran parte no se han cumplido, según se señala en las conclusiones de un informe de seguimiento preparado en 2011 por organizaciones no gubernamentales. UN وزاد على ذلك قوله إن التوقعات الواردة في التقرير العالمي عن العنف ضد الأطفال والتي تنبئ بقطع أشواط أكبر من التقدم نحو القضاء على جميع أشكال العنفلم تتحقق إلى حد كبير، كما تشير إلى ذلك الاستنتاجات الواردة في تقرير متابعة أعدّته منظمات غير حكومية في عام 2011.
    Con la publicación de su Informe mundial sobre la violencia y la Salud, la OMS y su Alianza para la Prevención de la Violencia han llevado el problema de la violencia al ámbito de la salud pública. UN 127 - وأدَّى نشر منظمة الصحة العالمية وتحالفها من أجل منع العنف سلسلة التقرير العالمي عن العنف والصحة إلى وضع مشكلة العنف في إطار نهج للصحة العامة.
    La OMS publicaría en 2002 su primer informe mundial sobre la violencia y la salud, que se usará para desarrollar un marco mundial para la prevención, estableciéndose vínculos con los derechos humanos e instrumentos jurídicos internacionales capaces de promover la prevención de la violencia. UN وسوف تقوم منظمة الصحة العالمية في عام 2002 بنشر " التقرير العالمي عن العنف والصحة " ، أول تقرير لها في هذا الموضوع، حيث سيستخدم في تطوير هيكل عالمي للمنع، منشئاً بذلك روابط مع صكوك حقوق الإنسان والصكوك القانونية الدولية التي يمكن أن تساعد في تعزيز منع العنف.
    2. Hace suyas en su totalidad las nueve recomendaciones sobre prevención de la violencia del Informe mundial sobre la violencia y la Salud (2002) que figura en el documento CAMH/7(I); UN 2 - يؤيد جميع التوصيات التسع بشأن منع العنف المقدمة في التقرير العالمي عن العنف والصحة (2002) على النحو الوارد في الوثيقة CAMH/7 (I)؛
    La violencia basada en el género sigue representando un peligro para la mujer: en el Informe mundial sobre la violencia y la salud, 2002 de la Organización Mundial de la Salud se señala que entre el 10% y el 69% de las mujeres dicen haber sido objeto de abusos por parte de su pareja. UN ولا يزال العنف الجنساني يعرّض المرأة للخطر: وقد جاء في تقرير منظمة الصحة العالمية المعنون " التقرير العالمي عن العنف والصحة لعام 2002 " أن ما بين 10 و 69 في المائة من النساء يُبَلِّغن عن تعرضهن للإساءة على يد شركاء حميمين.
    Acogiendo con beneplácito también que se haya iniciado el estudio del Secretario General de la cuestión de la violencia contra los niños, así como que se haya establecido una oficina, y recordando el informe de la Organización Mundial de la Salud titulado Informe mundial sobre la violencia y la salud, publicado en 2002, UN وإذ ترحب أيضا ببدء دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال، وبإنشاء أمانة لها، وإذ تشير إلى تقرير منظمة الصحة العالمية الصادر عام 2002 والمعنون " التقرير العالمي عن العنف والصحة " ،
    El " Informe mundial sobre la violencia y la salud " de la OMS, por ejemplo, destaca la importancia de medir la violencia en función de su impacto en la situación de la salud en todo el mundo, reconociendo y abordando las causas subyacentes y los factores de riesgo en relación con la violencia y atenuando sus consecuencias. UN فتقرير منظمة الصحة العالمية الذي يحمل عنوان " التقرير العالمي عن العنف والصحة " ، على سبيل المثال، يسلط الضوء على أهمية قياس نطاق العنف من حيث تأثيره على نتائج الصحة في العالم والإقرار بالأسباب الكامنة وراء ظهور العنف ومخاطر نشوئه ومعالجتها، والحد من عواقبه.
    La OMS ha colaborado con asociados nacionales en la formulación de políticas relacionadas con la violencia contra la mujer a modo de seguimiento de su Informe mundial sobre la violencia y la Salud. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع الشركاء الوطنيين لوضع سياسات بشأن العنف ضد المرأة بوصف ذلك جزءا من أعمال المتابعة للتقرير العالمي عن العنف والصحة().
    El Informe mundial sobre la violencia contra los niños, que se dio a conocer en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 20 de noviembre de 2006, se está traduciendo a 12 idiomas y está previsto que se traduzca igualmente a otros idiomas. UN والتقرير العالمي عن العنف ضد الأطفال، الذي صدر في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تجري ترجمته إلى 12 لغة()، كما أنه من المقرر أن يترجم إلى لغات أخرى.
    En el Informe mundial sobre la violencia y la salud se indicó asimismo que se había " comprobado que los niños con discapacidades estaban expuestos a mayor riesgo de maltrato físico y descuido " . UN وأُشير أيضا في التقرير العالمي عن العنف والصحة، إلى أن الأطفال ذوي الإعاقة " قد ثبت أنهم معرضون لخطر متزايد للإيذاء البدني والإهمال " ().
    En el Informe mundial sobre la violencia contra los niños se indicó que la violencia en la comunidad podía adquirir proporciones alarmantes cuando había una gran disponibilidad de armas. UN 55 - وقد أشار التقرير العالمي عن العنف ضد الأطفال() إلى أن العنف في المجتمع المحلي يمكن أن يتخذ أبعادا مخيفة في الأماكن التي تتداول فيها الأسلحة على نطاق واسع.
    10.10.1 De acuerdo al Informe mundial sobre la violencia contra los niños, de octubre de 2006, del Secretario General de las Naciones Unidas, la violencia sexual es un problema importante que afecta la salud y suscita una creciente preocupación en el África subsahariana. UN 10-10-1 وفقاً للتقرير العالمي عن العنف ضد الأطفال الذي أصدره الأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، يمثل العنف الجنسي مشكلة صحية كبيرة وأحد المخاوف المتنامية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more