| El CLIVAR y el WOCE son los proyectos del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) que más contribuyen a las ciencias oceánicas y que más dependen de ellas. | UN | هذان المشروعان هما أكثر مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ارتباطا بعلم المحيطات وأشدها اعتمادا عليه. |
| Variabilidad y predecibilidad del clima, componente del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas. Detritívoro | UN | برنامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ والتنبؤ به، وهو عنصر من عناصر البرنامج العالمي لبحوث المناخ. |
| El Grupo de trabajo sobre hielo marino del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) ha propuesto un proyecto internacional coordinado para desplegar anualmente una red de 20 o más boyas por toda la Antártida y crear un archivo común de datos. | UN | واقترح الفريق العامل المعني بالجليد البحري والتابع للبرنامج العالمي لبحوث المناخ القيام بجهد دولي منسﱠق لوزع شبكة من ٢٠ طوفا أو أكثر سنويا في أنتاركتيكا، وإنشاء دائرة محفوظات مشتركة للبيانات. |
| El Programa Mundial de Investigaciones sobre el Clima coordina la investigación dirigida a reducir la incertidumbre en las proyecciones de la elevación del nivel del mar. | UN | وينسق البرنامج العالمي لبحوث المناخ البحوث الرامية إلى الحد من عدم اليقين في إسقاطات ارتفاع مستوى سطح البحر. |
| El Programa Mundial de Investigaciones sobre el Clima comprende, entre sus principales actividades científicas, el Experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídrico, encaminado a determinar los flujos de agua y energía que se registran en todo el mundo utilizando tanto observaciones como modelos informáticos. | UN | 53 - ومن بين المبادرات العلمية الرئيسية التي ينهض بها البرنامج العالمي لبحوث المناخ التجربة العالمية لدورة الطاقة والمياه التي تهدف إلى تحديد دورتي المياه والطاقة في العالم اعتمادا على برامج الرصد ونماذج الحساب. |
| La Comisión Oceanográfica Intergubernamental informó de que el PMIC estaba trabajando especialmente en dos programas principales de investigación del clima de los océanos: el Experimento de Circulación Mundial de los Océanos (WOCE) y el Programa sobre la Variabilidad y Previsibilidad del Clima (CLIVAR). | UN | 480- وذكرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، أن البرنامج العالمي لبحوث المناخ مضى قدما في تنفيذ برنامجيه الرئيسيين للبحث في مجال مناخ المحيطات: التجربة العالمية المتعلقة بدورة مياه المحيطات والتغيرات والتنبؤات المناخية. |
| Se prevé ampliar el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) para convertirlo en un programa sobre el clima y la criosfera. | UN | ٦٩ - وسيجري مد نطاق البرنامج العالمي لبحوث المناخ ليصبح برنامجا أوسع نطاقا للمناخ والغطاء الجليدي. |
| El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) y la Comisión de Climatología de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) han establecido un grupo de trabajo mixto sobre la detección y la atribución del cambio climático. | UN | وقد اشترك البرنامج العالمي لبحوث المناخ ولجنة علم المناخ التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في إنشاء فريق عمل مشترك معني بالكشف عن تغير المناخ وأسبابه. |
| Con respecto a las actividades de investigación internacionales, las Partes señalaron su participación en el Programa Internacional sobre la Geoesfera y la Biosfera (PIGB), el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) y el Programa de las Dimensiones Humanas Internacionales del Cambio Mundial (IHDP). | UN | وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
| Las Partes informaron ampliamente de su participación en los proyectos del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera (PIGB) y el Programa Internacional sobre las Dimensiones Humanas del Cambio Ambiental Mundial (IHDP). | UN | وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
| 41. El Experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídrico (GEWEX), emprendido por el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, permitirá observar, estudiar y modelar el ciclo hidrológico y los flujos de energía en la atmósfera, en tierra firme y en las capas superiores del océano. | UN | ٤١ - ومن المقرر أن تقوم تجربة دورة الطاقة والمياه العالمية التي بدأها البرنامج العالمي لبحوث المناخ برصد وفهم ونمذجة الدورة المائية وتدفقات الطاقة في الغلاف الجوي وعلى اﻷرض وفي طبقات المحيط العليا. |
| 10. Entre las principales actividades del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) figuran el Programa de los océanos tropicales y la atmósfera mundial y el Experimento mundial sobre la circulación oceánica, realizados ambos en cooperación con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) (UNESCO). | UN | ١٠ - واﻷنشطة الرئيسية التي يتضمنها البرنامج العالمي لبحوث المناخ التابع لبرنامج المناخ العالمي تشمل برنامج دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي والتجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي، وكلاهما يجري تنفيذه بالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو. |
| 41. Los programas de investigación de la República Federal de Alemania han pasado a formar parte de importantes programas internacionales como, por ejemplo, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera. | UN | ١٤- وقد تم دمج برامج البحوث التابعة لجمهورية ألمانيا الاتحادية في البرامج الدولية الرئيسية مثل البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي. |
| Esta oficina establecerá vínculos entre los programas del CCIA que tengan componentes relacionados con los cambios mundiales y los proyectos centrales de programas internacionales como el Programa internacional de la geosfera y la biosfera y el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC). | UN | وسيقيم المكتب روابط بين برامج اللجنة العلمية التي تتضمن مكونات للتغير العالمي والمشاريع الرئيسية للبرامج الدولية، مثل البرنامج الدولي بشأن الغلاف الصخري والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ. |
| Deberían intensificarse los esfuerzos interinstitucionales por apoyar programas en curso como el Programa Internacional Geosfera-Biosfera, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, el Programa de las Dimensiones Humanas Internacionales del Cambio Mundial y el Sistema de Alerta Rápida para Casos de Hambruna; | UN | ينبغي تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات لدعم برامج جارية التنفيذ مثل البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الجوي ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ، وبرنامج اﻷبعاد البشرية الدولي المعني بالبيئة العالمية ، ونظام الانذار المبكر بالمجاعة ؛ |
| PMIC Programa Mundial de Investigaciones Climáticas | UN | البرنامج العالمي لبحوث المناخ |
| La labor científica internacional sobre el cambio climático tiene lugar en el marco del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), que aplica una estrategia multidisciplinaria en la investigación de los aspectos físicos del clima y del cambio climático. | UN | 101 - ويضطلع بالأعمال الدولية بشأن تغير المناخ في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ الذي يستخدم استراتيجية متعددة التخصصات باستقصاء الجوانب الفيزيائية للمناخ وتغير المناخ. |
| 35. El SMOC, el Programa Mundial de Investigaciones sobre el Clima y el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera (PIGB) han comenzado a examinar las lagunas e incertidumbres en la investigación señaladas en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC en relación con los impactos, la adaptación y el riesgo. | UN | 35- وبدأ النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي النظر في الفجوات وأوجه عدم اليقين الواردة في البحوث التي تناولها التقرير التقييمي الرابع، بما فيها تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه ومخاطره. |
| Diversitas, el Programa Internacional de la Geosfera y la Biosfera, el Programa Internacional de las Dimensiones Humanas del Cambio Ambiental Mundial y el Programa Mundial de Investigaciones sobre el Clima son los cuatro programas principales asociados con el proyecto. | UN | علما بأن البرامج الأربعة الرئيسية المرتبطة بالمشروع هي البرنامج الدولي للتنوع البيولوجي [DIVERSITAS]، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغيّر البيئي العالمي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ. |
| Otra iniciativa similar es la Asociación de Investigaciones Científicas sobre el Sistema Terrestre, establecida en 2001 por cuatro programas de investigación sobre los cambios del medio ambiente mundial, a saber: DIVERSITAS, el Programa internacional de la geosfera y la biosfera, el Programa de las dimensiones humanas internacionales del cambio mundial y el Programa Mundial de Investigaciones sobre el Clima. | UN | 66 - وهناك مبادرة أخرى من هذا القبيل هي شراكة العلوم بشأن نظام الأرض، التي أنشاها في عام 2001 أربعة من برامج البحوث العالمية المعنية بالتغير البيئي: هي البرنامج الدولي للتنوع البيولوجي DIVERSITAS، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ. |
| 79. Con respecto a la modelización, el PMIC estaba ejecutando un programa de talleres para la capacitación de instructores sobre la forma de interpretar y utilizar los resultados de los modelos del Cuarto Informe de Evaluación del IPCC. | UN | 79- وفيما يتعلق بالنمذجة، يضطلع البرنامج العالمي لبحوث المناخ ببرنامج حلقة العمل الذي يعنى بتأهيل المدربين على كيفية تفسير واستعمال النماذج المستمدة من التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(14). |
| FCCC/SBSTA/1997/MISC.6 Report on the World Climate Research Programme: Report of the Conference | UN | FCCC/SBSTA/1997/MISC.6 المؤتمر المعني بالبرنامج العالمي لبحوث المناخ. تقرير عن المؤتمر |