"العالمي لتقييم المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos
        
    • Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo
        
    • de Evaluación de los Recursos Hídricos del
        
    La metodología del estudio concebida por el PNUMA se utilizó para elaborar indicadores para el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos. UN واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    Entre las actividades de la segunda fase del Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, se ha hecho hincapié en la elaboración de una serie detallada de indicadores científicos y pertinentes desde el punto de vista político. UN وجرى التشديد على وضع مجموعة شاملة من المؤشرات العلمية وذات الصلة بالسياسة من بين أنشطة المرحلة الثانية للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    Ese documento podría publicarse conjuntamente con el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, la División de Estadística y los organismos regionales y presentarse en la Semana Mundial del Agua de 2010 en Estocolmo. UN ويمكن أن يشترك في نشره كل من البرنامج العالمي لتقييم المياه وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإقليمية، ويُعرض في الأسبوع العالمي للمياه لعام 2010 في ستوكهولم.
    Además, sigue colaborando de forma periódica en la edición de los sucesivos informes sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en el mundo elaborados por el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos de la UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المجلس التعاون بصفة منتظمة في تحرير التقارير المتعاقبة بشأن تنمية الموارد المائية على الصعيد العالمي، الصادرة عن برنامج اليونسكو العالمي لتقييم المياه.
    Gracias a la colaboración de los donantes, ONU-Agua ha establecido programas asociados en Zaragoza y Bonn, en apoyo del Decenio Internacional, y en Perugia, en apoyo del Programa de Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo. UN وتمكنت اللجنة، بفضل دعم المانحين، من إقامة برامج مشتركة في زاراكوزا وبون دعما للعقد الدولي، وفي بيروغيا دعما للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    El sistema de las Naciones Unidas ha respondido emprendiendo un proceso de evaluación colectivo y continuado a escala del sistema, a saber, el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos. UN 18 - وقد استجابت منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ عملية تقييم جماعية ومستمرة على نطاق المنظومة تمثلت في البرنامج العالمي لتقييم المياه.
    Mientras que el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos corre a cargo de los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, con su secretaría basada en la UNESCO, muchos miembros especializados de la comunidad científica y técnica de todo el mundo han aportado los elementos científicos y tecnológicos básicos. UN وفي حين تضطلع بالبرنامج العالمي لتقييم المياه هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية وتوجد أمانته في مقر اليونسكو، فقد قدم أفراد متخصصون عديدون من الأوساط العلمية والتكنولوجية على نطاق العالم المدخلات العلمية والتكنولوجية الأساسية.
    Haciendo aportaciones al Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos y al Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos; UN (ج) استمراره في تقديم المدخلات للبرنامج العالمي لتقييم المياه والتقرير العالمي لتنمية المياه؛
    Asimismo, contribuirá al Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, de las Naciones Unidas, y al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y enriquecerá las contribuciones de la UNESCO a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en materia de utilización de la ciencia y la tecnología para solucionar los problemas de la salud, la energía y el medio ambiente. UN وسوف يسهم هذا المشروع في تنفيذ البرنامج العالمي لتقييم المياه وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه سيؤدي إلى إثراء مساهمات اليونسكو في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك فيما يتعلق باستخدام العلم والتكنولوجيا لمعالجة مشاكل الصحة والطاقة والبيئة.
    80. El mejoramiento de la disponibilidad de datos para la producción de indicadores ha sido objeto de estudio de dos grupos coordinados por el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos. UN 80 - وخضعت جوانب تحسين توافر البيانات للمؤشرات للدراسة من جانب فريقين نسق أعمالهما البرنامج العالمي لتقييم المياه().
    A fin de reducir el nivel del hambre en todo el mundo, el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos identifica tres dificultades relacionadas con el agua: satisfacer las necesidades básicas; valorar el agua; y asegurar el suministro de alimentos. UN 45 - وبغية خفض مستوى الجوع في أنحاء العالم، يحدد البرنامج العالمي لتقييم المياه ثلاثة تحديات ذات صلة بالمياه هي: تلبية الاحتياجات الأساسية؛ وتقدير قيمة المياه؛ وتأمين إمدادات الغذاء.
    Las principales dificultades vinculadas con el agua que define el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos son: satisfacer las necesidades básicas y asegurar la base de conocimientos. UN 49 - والتحديات الرئيسية ذات الصلة التي وردت في البرنامج العالمي لتقييم المياه هي: تلبية الاحتياجات الأساسية وكفالة إرساء قاعدة المعارف.
    Entre las dificultades conexas definidas por el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos está la de satisfacer las necesidades básicas de los niños menores de 5 años. UN 62 - وتشمل التحديات الرئيسية والتي حُددت في البرنامج العالمي لتقييم المياه تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال دون الخامسة.
    Las principales dificultades conexas definidas por el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos son las de satisfacer las necesidades básicas y proteger los ecosistemas. UN 72 - وتتمثل التحديات الرئيسية التي حُددت في البرنامج العالمي لتقييم المياه في تلبية الاحتياجات الأساسية وحماية النظم الإيكولوجية.
    Entre las dificultades principales relacionadas con el agua que ha definido el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos se cuentan la de proteger los ecosistemas; satisfacer las necesidades básicas; y el agua y las ciudades. UN 82 - وتشمل التحديات الرئيسية ذات الصلة التي حددتها البرنامج العالمي لتقييم المياه: حماية النظم الإيكولوجية؛ تلبية الاحتياجات الأساسية؛ والمياه والمدن.
    La División de Estadística y el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos de la UNESCO prepararon un folleto de promoción del Sistema de contabilidad ambiental y económica de los recursos hídricos (SCAE-Recursos Hídricos) como marco para dar seguimiento a los recursos hídricos. UN 36 - وأعدت الشعبة الإحصائية والبرنامج العالمي لتقييم المياه كتيبا للترويج للنظام الفرعي للمياه التابع لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، كإطار لرصد المياه.
    Esto comprende la edición de su publicación principal, el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos 5, junto con ONU-Agua y el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وتشمل الحملة إصدار التقرير الرئيسي الخامس عن تنمية المياه في العالم، جنباً إلى جنب مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية والبرنامج العالمي لتقييم المياه التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    La International Federation of Business and Professional Women aporta contribuciones al Grupo Asesor sobre Igualdad de Género del Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos y recomienda encarecidamente que dicho programa reciba más apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y de los Estados Miembros; UN ويقدم الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة مدخلات إلى الفريق الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين التابع للبرنامج العالمي لتقييم المياه ويشدد على التوصية بحصول هذا البرنامج على دعم أكبر من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومن الدول الأعضاء؛
    Promoción de la gestión ambiental para el control del paludismo en el contexto del desarrollo. El Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos y la UNESCO, en nombre de 23 organismos de las Naciones Unidas, publicaron el primer volumen del Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos. UN 64 - تعزيز الإدارة البيئية من أجل مكافحة الملاريا في البلدان النامية: نُشر المجلد الأول من التقرير العالمي عن تنمية المياه من طرف البرنامج العالمي لتقييم المياه ومنظمة الأمم المتحدة للتعليم والعلم والثقافة (اليونسكو) نيابة عن 23 وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    La importancia cada vez mayor que se concede al abastecimiento de agua, el saneamiento, la ordenación de los recursos hídricos compartidos y la mitigación de las consecuencias de los desastres relacionados con el agua y a hacer frente a los problemas sociales que estas cuestiones conllevan caracteriza las actividades del Programa Hidrológico Internacional y del Programa de Evaluación de los Recursos Hídricos del Mundo de la UNESCO. UN إن التأكيد المتزايد على إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والمشاركة في إدارة المياه، والحد من الكوارث المتصلة بالمياه، والتصدي للتحديات الاجتماعية الكامنة هي أمور تتميز بها أنشطة البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو والبرنامج العالمي لتقييم المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more