Sociedad civil: Conservación de la Naturaleza; Fondo Mundial para la Naturaleza; Universidad de Yale. | UN | من المجتمع المدني: منظمة حفظ الطبيعة؛ الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة؛ جامعة ييل |
Hace 50 años nuestra Organización fue decisiva en la creación de la Unión Mundial para la Naturaleza. | UN | قبل ٥٠ عاما، اضطلعت منظمتنا بدور حاسم في تأسيس الاتحاد العالمي لحفظ البيئة. |
Un avance reciente ha sido la inclusión en el programa de conservación de las tierras húmedas de la Unión Mundial para la Naturaleza de un componente de salud humana. | UN | ويتمثل أحد التطورات اﻷخيرة في إدراج عنصر الصحة البشرية في برنامج حفظ اﻷراضي الرطبة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة. |
Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) | UN | الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Por otra parte, el Consejo de la UICN aún no ha dado a conocer su informe sobre la cuestión al Congreso Mundial de la Naturaleza. | UN | وعلاوة على ذلك لم يقدم مجلس الاتحاد بعد تقريره بشأن مسألة المؤتمر العالمي لحفظ الطبيعية. |
El Consejo también escuchó las declaraciones de los representante del Consejo Internacional sobre el Derecho del Medio Ambiente (CIDMA) y de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من ممثلي المجلس الدولي للقانون البيئي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Unión Mundial para la Naturaleza y organizaciones no gubernamentales asociadas | UN | الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمنظمات غير الحكومية المنتسبة |
Unión Mundial para la Naturaleza | UN | الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
La siguiente organización estuvo representada por una delegación de observadores: Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). | UN | وكانت المنظمة التالية ممثلة بوفد مراقب: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة. |
Se trataba de una iniciativa conjunta de la UNCTAD, la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) y la Corporación Financiera Internacional. | UN | وقال إن المشروع مبادرة مشتركة بين الأونكتاد والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والمؤسسة الدولية للتمويل. |
:: UICN-Unión Mundial para la Naturaleza | UN | :: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |
La lista roja de la Unión Mundial para la Naturaleza cataloga y pone de relieve las especies en peligro de extinción en todo el mundo. | UN | وتقدم القائمة الحمراء للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فهارس بالأنواع المعرضة لخطر الانقراض على الصعيد العالمي وتركز عليها. |
La secretaría de Ramsar está alojada en la sede de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) en Gland (Suiza). | UN | ويستضيف أمانة اتفاقية واسنار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلاند، سويسرا. |
5. Miembro, Comisión de Derecho Ambiental, Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). | UN | ٥ - عضو اللجنة المعنية بقانون البيئة، الاتحاد العالمي لحفظ البيئة |
La Unión Mundial para la Naturaleza ejecuta programas de conservación, valoración, diversidad biológica y zonas protegidas, incluidas actividades de información y de formulación de políticas en colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | ويقوم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بتنفيذ برامج تتعلق بالحفظ والتقييم والتنوع اﻷحيائي والمناطق المحمية، بما في ذلك الاضطلاع بأعمال تتعلق باﻹعلام والسياسات بالاشتراك مع الصندوق العالمي. |
En colaboración con el PNUMA y la Unión Mundial para la Naturaleza, el FNUAP organizó un curso práctico especializado para capacitar a funcionarios de los países en la utilización de marcos de población y medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. | UN | وبالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، عقد الصندوق حلقة عمل خبراء لتدريب موظفين قطريين على تطبيق اﻷطر السكانية والبيئية للتنمية المستدامة. |
Reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) sobre el intercambio de beneficios de la diversidad biológica, período de sesiones del Foro Mundial para la Diversidad Biológica | UN | اجتماع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حول تقاسم المنافع من التنوع البيولوجي، دورة المنتدى العالمي للتنوع البيولوجي |
Las plantas que sólo pueden encontrarse en Santa Elena son una parte importante del patrimonio del Territorio y podrían contribuir a aumentar el turismo en la isla. Según la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), el 40% de las plantas de la isla son especies en peligro de extinción; otros ecologistas insisten en que esa cifra es aún mayor. | UN | وتشكل النباتات التي تنفرد بها سانت هيلانة جزءا هاما من ثروة الإقليم ويحتمل أن تزيد من السياحة في الجزيرة، ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من نباتات الجزيرة معرضة للانقراض بينما يصر غيرهم من الداعين إلى حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك. |
La red de zonas protegidas de montaña de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), junto con numerosas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, han contribuido en buena medida a promover y facilitar esta estrategia. | UN | وقد عملت شبكة المناطق الجبلية المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الكثير من أجل تعزيز هذا النهج وتيسيره. |
PNUMA/CDB Reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) sobre el intercambio de beneficios de la diversidad biológica Período de sesiones del Foro Mundial para la Diversidad Biológica | UN | اجتماع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية حول تقاسم المنافع من التنوع البيولوجي، دورة المنتدى العالمي للتنوع البيولوجي |
Presidenta del Grupo de Especialistas en Conservación Transfronteriza de la UICN, Comisión Mundial de Zonas Protegidas Eslovaquia | UN | رئيسة الفريق المتخصص للحفظ العابر للحدود التابع للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، اللجنة العالمية المعنية بالمناطق المحمية |
La Sra. Yolanda Kakabadse, Presidenta de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales, es acompañada a la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى المنصة. |