"العالمي لحقوق الإنسان على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Universal de Derechos Humanos establece
        
    • Universal de Derechos Humanos en
        
    • Universal de Derechos Humanos dispone
        
    • Universal de Derechos Humanos se
        
    • Universal de Derechos Humanos a
        
    • Universal de los Derechos Humanos
        
    • Universal de Derechos Humanos afirma
        
    • Universal de Derechos Humanos estipula
        
    • de Derechos Humanos dice
        
    El artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وتنص المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في حرية التجمع السلمي والانضمام إلى التجمعات؛
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad. UN ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    El objetivo de este componente es lograr la difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la máxima cantidad de idiomas posible, y en otras formas apropiadas a distintos niveles de alfabetización y para los impedidos. UN ٥٨ - يتمثل هدف المكون الثامن في تحقيق نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق عالمي وبأكبر عدد ممكن من اللغات، وفي أشكال أخرى ملائمة للمستويات المختلفة لﻹلمام بالقراءة والكتابة لصالح المعوقين.
    El artículo 29 de la Declaración Universal de Derechos Humanos dispone que " toda persona tiene deberes respecto a la comunidad " . UN وتنص المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن كل فرد عليه " واجبات إزاء الجماعة " .
    Asimismo, en la Declaración Universal de Derechos Humanos se dispone que toda persona tiene derecho a salir de su país de origen y regresar a éste. UN وعلاوة على ذلك، ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل شخص الحق في مغادرة بلده الأصلي كما يحق له العودة إليه.
    El Programa de Acción Mundial reconoce la aplicabilidad de la Declaración Universal de Derechos Humanos a las personas con discapacidad y prevé medidas concretas en la esfera de los derechos humanos. UN ويعترف برنامج العمل العالمي بانطباق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على المعوقين ويوفر تدابير محددة في مجال حقوق الإنسان.
    La Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de los Derechos Humanos reafirman ese derecho, que no debería ser violado por ningún país o religión, y mucho menos por un pueblo. UN ويؤكد ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان على هذا الحق، الذي ينبغي ألا ينتهكه أي بلد أو دين، بل أي شعب.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في أن يشترك في حكومة بلده.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس يولدون أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق.
    9. El artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona. UN 9- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    20. El artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todos " los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos " . UN 20- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين " في الكرامة والحقوق.
    13. El artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona. UN 13- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece en su artículo 21 a) que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país. UN وتنص الفقرة (أ) من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في المشاركة في حكومة بلده.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده [اقتباس من المادة 21 بتصرف طفيف].
    e) La difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos en el mayor número posible de idiomas y en otras formas apropiadas para los diversos niveles de instrucción y para las personas discapacitadas. UN )ﻫ( نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق العالم وبأكبر عدد ممكن من اللغات وفي أشكال أخرى ملائمة لمختلف مستويات تعلم القراءة والكتابة وللمعوقين.
    e) La difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos en el mayor número posible de idiomas y en otras formas apropiadas para los diversos niveles de instrucción y para las personas discapacitadas. UN )ﻫ( نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق العالم وبأكبر عدد ممكن من اللغات وفي أشكال أخرى ملائمة لمختلف مستويات تعلم القراءة والكتابة ولصالح المعوقين.
    18. El artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos dispone que " todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos " . UN 18- تنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " جميع الناس يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق " .
    En el ámbito de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el artículo 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos dispone lo siguiente: UN 268 - وعلى صعيد المواثيق الدولية لحقوق الإنسان نصت المادة (18) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه:
    En el artículo 28 de la Declaración Universal de Derechos Humanos se dice que toda persona tiene derecho a un orden social e internacional en el que puedan disfrutarse los derechos y libertades proclamados en ella. UN وتنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.
    El Programa de Acción Mundial reconoce la aplicabilidad de la Declaración Universal de Derechos Humanos a las personas con discapacidad y prevé medidas concretas en la esfera de los derechos humanos. UN ويعترف برنامج العمل العالمي بانطباق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على المعوقين ويوفر تدابير محددة في مجال حقوق الإنسان.
    80. La Declaración Universal de los Derechos Humanos, también indica en el artículo 22: UN 80- وفضلاً عن ذلك، تنص المادة 22 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على ما يلي:
    La Declaración Universal de Derechos Humanos afirma que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية للمجتمع وأن لها حق الحماية على المجتمع وعلى الدولة.
    El artículo 26 de la Declaración Universal de Derechos Humanos estipula que toda persona tiene derecho a la educación. UN لقد نصت المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    :: El artículo 9 de la Declaración de Derechos Humanos dice que: " Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado " . UN :: تنص المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه: " لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more