"العالمي لرصد المناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial de Observación del Clima
        
    • SMOC por
        
    • de observaciones
        
    • Global Climate Observing System
        
    Cuestiones relacionadas con el Sistema Mundial de Observación del Clima UN المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ
    El Sistema Mundial de Observación del Clima de la OMM está brindando información sintetizada sobre el estado del sistema climático y percepciones diagnósticas de anomalías importantes de gran magnitud con consecuencias regionales y mundiales. UN ٢٥ - ويوفر النظام العالمي لرصد المناخ التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية معلومات تجميعية عن حالة نظام المناخ، ومنظورات تشخيصية بشأن الاختلالات الهامة الواسعة النطاق ذات اﻵثار الاقليمية والعالمية.
    El Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) y el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) se han consolidado en una única Estrategia Integrada Mundial de Observación, y al mismo tiempo se han establecido fuertes vínculos de asociación con las agencias espaciales. UN وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية.
    Desde 1998, el Sistema ha colaborado estrechamente con el Sistema Mundial de Observación Terrestre y el Sistema Mundial de Observación del Clima a fin de formar, en asociación con los organismos aeronáuticos nacionales, una estrategia integrada mundial de observación para estudiar mejor la atmósfera, los océanos y la tierra. UN ومنذ عام 1998، يعمل النظام العالمي على نحو وثيق مع نظام الرصد الأرضي العالمي والنظام العالمي لرصد المناخ لصوغ استراتيجية متكاملة موحدة للرصد العالمي، بالاشتراك مع وكالات الفضاء الوطنية، بغرض تحسين رصد الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة.
    El PNUMA, la FAO, la UNESCO y la OMM siguen cumpliendo una función esencial en estas actividades, así como en formulación, planificación y puesta en práctica, en particular, del Sistema Mundial de Observación del Clima, el sistema mundial de observación terrestre y el Sistema mundial de observación de los océanos. UN وتواصل الفاو واليونيب واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الاضطلاع بدور أساسي في أنشطة شراكة الاستراتيجية المذكورة، وبصورة خاصة في تطوير وتخطيط وتنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي للرصد الأرضي والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    24. El programa de talleres regionales del Sistema Mundial de Observación del Clima ha sido útil para elaborar planes de acción regionales encaminados a mejorar los sistemas de observación a ese nivel; algunos de estos planes de acción se están ahora ejecutando. UN 24- وكان برنامج حلقة العمل الإقليمية التي عقدها النظام العالمي لرصد المناخ مفيداً في وضع خطط عمل إقليمية ترمي إلى تحسين أنظمة الرصد الإقليمية؛ ويجري تنفيذ بعض هذه الخطط حالياً.
    Sistema Mundial de Observación del Clima UN النظام العالمي لرصد المناخ
    El OSACT convino en aplazar el examen de los asuntos relacionados con la observación sistemática, incluidas las cuestiones relacionadas con el calendario de las contribuciones del Sistema Mundial de Observación del Clima al OSACT, hasta su 36º período de sesiones. VII. Foro sobre las repercusiones de la aplicación de las UN ووافقت الهيئة الفرعية على أن تؤجل، إلى دورتها السادسة والثلاثين، نظرها في المسائل المتعلقة بالمراقبة المنهجية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتوقيت مساهمات النظام العالمي لرصد المناخ في أعمال الهيئة الفرعية.
    Sin embargo, en el marco del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) de esa Convención se está realizando una importante labor de desarrollo de metodologías normalizadas para medir las variables climáticas esenciales (VCE), que comprende los dominios atmosférico, terrestre y marino. UN ومع ذلك، يجري حالياً في إطار خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ التابع لاتفاقية تغير المناخ إنجاز عمل موضوعي بشأن تطوير منهجيات موحدة لقياس المتغيرات المناخية الأساسية يشمل المجال الجوي والبري والبحري.
    El Sistema Mundial de Observación de los Océanos, que es el componente oceánico del Sistema Mundial de Observación del Clima siguió recibiendo apoyo intergubernamental adicional (en Bonn en 1999 y en La Haya en 2000) de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 510- واستمر النظام العالمي لرصد المحيطات في بون في عام 1999 وفي لاهاى في عام 2000 في تلقي دعم حكومي دولي إضافي من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، باعتباره العنصر المتعلق بالمحيطات في النظام العالمي لرصد المناخ.
    En el Plan se esbozan las medidas necesarias para que el Sistema Mundial de Observación del Clima sea plenamente operativo y eficaz y se subraya la importancia de la información relacionada con el clima que deben proporcionar el Sistema Mundial de Observación Terrestre y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos. UN 29 - وبينما ترسم الخطة الخطوط العريضة للإجراءات الضرورية لجعل النظام العالمي لرصد المناخ يعمل بكامل طاقته وبفعالية، فإنها تلقي الضوء أيضا على أهمية توفير البيانات المتصلة بالمناخ من خلال النظام العالمي لمراقبـة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    17. Durante el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco, se solicitó al Comité que preparara la respuesta coordinada de los organismos espaciales a las exigencias del componente espacial del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC). UN 17 - وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية، طُلب من اللجنة أن تقدم الرد المنسق من وكالات الفضاء على شروط العنصر الفضائي للنظام العالمي لرصد المناخ (GCOS).
    14. En respuesta al reto que representaban las necesidades de observaciones satelitales expuestas por el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) en 2006, como complemento de su plan de implantación, la OMM ha empezado a rediseñar el Sistema Mundial de Observación (SMO) desde el espacio. UN 14- واستجابة للمتطلبات الصعبة في مجال الرصد الساتلي الخاص بتغير المناخ، التي أصدرها النظام العالمي لرصد المناخ في عام 2006، باعتبارها مُكمّلة لخطة التنفيذ التابعة للنظام، استهلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الفضائي.
    15. Las entidades de las Naciones Unidas siguen participando en las actividades del Comité de Satélites de Observación de la Tierra, su contribución a la labor del GEO es cada vez mayor y siguen estando a la cabeza de las actividades del Sistema Mundial de Observación del Clima, el Sistema Mundial de Observación Terrestre y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos. UN 15- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تشارك في اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وتساهم بشكل متزايد في الفريق المختص برصد الأرض، وتقود النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    20. El Sistema Mundial de Observación del Clima, copatrocinado por el PNUMA, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, la OMM y el Consejo Internacional para la Ciencia, ha definido en detalle los requisitos en lo referente a las observaciones del clima mediante satélites, como suplemento del Plan de aplicación del Sistema de Observación del Clima Mundial. UN 20- وقد حدّد النظام العالمي لرصد المناخ، الذي تتشارك في تمويله اليونيب واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم، تحديدا مفصلا، مستلزمات الرصد الساتلي للمناخ باعتبار ذلك مكمّلا لخطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ.
    257. Algunas delegaciones describieron sus iniciativas en apoyo de las actividades relacionadas con el cambio climático que llevaban a cabo el Grupo de observaciones de la Tierra, el CEOS, el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra y el Sistema Mundial de Observación del Clima. UN 257- وبيَّنت بعض الوفود جهود بلدانها في مجال دعم الأنشطة المتعلِّقة بتغيُّر المناخ التي يضطلع بها الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض والنظام العالمي لرصد المناخ.
    A este respecto, el OSACT acogió complacido la actualización del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima en apoyo de la CMNUCC y pidió a las partes que contribuyeran a la aplicación de dicho plan. UN وفي هذا الصدد رحّبت الهيئة الفرعية بتحديث " الخطة التنفيذية للنظام العالمي لرصد المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ " ؛ وطلبت إلى الأطراف في الاتفاقية أن تعمل على تنفيذ تلك الخطة.
    Dicha secretaría procede actualmente a establecer, bajo la orientación del comité directivo del SMOT, una red mundial de observación de las tierras y una base de metadatos sobre lugares de observación de los ecosistemas terrestres, y se propone celebrar cursos prácticos regionales conjuntos con el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) para formular actividades regionales. UN وتعكف حاليا أمانة النظام المذكور، بتوجيه من لجنته التوجيهية، على استحداث شبكة عالمية لمراقبة الأرض وقاعدة بيانات شاملة لمواقع رصد النظم البيئية الأحيائية (الايكولوجية) الأرضية، وتخطط لعقد حلقات عمل اقليمية مشتركة مع النظام العالمي لرصد المناخ (GCOS) من أجل صياغة أنشطة اقليمية.
    Dicha secretaría procede actualmente a establecer, bajo la orientación del Comité Directivo del SMOT, una red mundial de observación de las tierras y una base de metadatos sobre lugares de observación de los ecosistemas terrestres, y se propone celebrar cursos prácticos regionales conjuntos con el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) para formular actividades regionales. UN وتعكف أمانة النظام المذكور حاليا، بتوجيه من لجنته التوجيهية، على استحداث شبكة عالمية لرصد الأرض وقاعدة بيانات فهرسية لمواقع رصد النظم الايكولوجية الأرضية، وتخطط لعقد حلقات عمل اقليمية مشتركة مع النظام العالمي لرصد المناخ (نظام " غيكوس " (GCOS)) من أجل صياغة أنشطة اقليمية.
    63. El OSACT alentó a que la aplicación coordinada de los componentes espaciales interdisciplinarios del SMOC continuara a largo plazo, incluida la respuesta coordinada a las necesidades señaladas en el plan de aplicación del SMOC por conducto del CEOS. UN 63- وشجعت الهيئة الفرعية على مواصلة التنفيذ المنسق في الأجل الطويل للعناصر الفضائية المتعددة الجوانب المندرجة في النظام العالمي لرصد المناخ، بما في ذلك مواصلة تنسيق الاستجابة للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ عن طريق لجنة السواتل.
    75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. UN 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف.
    Submission from the Global Climate Observing System secretariat UN معلومات من أمانة النظام العالمي لرصد المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more