Acogiendo con beneplácito también la celebración en Roma, del 16 al 18 de noviembre de 2009, de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, | UN | وإذ ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في روما من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
La Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, reunida también en Roma en noviembre de 2009, aprobó programas de acción para lograr la seguridad alimentaria. | UN | كذلك عُقد مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في روما في نوفمبر/تشرين الثاني 2009 واعتمد برامج عمل لتحقيق الأمن الغذائي. |
La Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria que se celebrará en Roma en el mes de noviembre debería allanar el camino para la creación de un sistema de gestión mundial y un mecanismo de rendición de cuentas para la seguridad alimentaria. | UN | وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي المزمع عقده في روما في تشرين الثاني/نوفمبر أن يمهد الطريق لإقامة نظام عالمي للإدارة وآلية للمساءلة للأمن الغذائي. |
Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición | UN | الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición (MEM) | UN | الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
La próxima Cumbre Mundial sobre Seguridad Alimentaria, a la que la Unión Europea atribuye gran importancia, debería tener el claro objetivo político de alto nivel de poner en marcha un nuevo sistema de gobernanza en lo concerniente a la seguridad alimentaria mundial. | UN | وينبغي أن يكون لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي القادم، الذي يعلق الاتحاد الأوروبي عليه أهمية كبيرة، هدف سياسي واضح رفيع المستوى: إطلاق نظام إدارة جديد للأمن الغذائي العالمي. |
Asimismo, Egipto aguarda con interés la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria convocada por la FAO que se celebrará los días 16 y 17 de noviembre de 2009, como foro para seguir abordando esas importantes cuestiones. | UN | وقال إن مصر تتطلع إلى مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي ستعقده منظمة الأغذية والزراعة في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 كمنتدى لمواصلة معالجة هاتين المسألتين الهامتين. |
Al aprobar el 18 de noviembre la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, los líderes mundiales renovaron sus compromisos de abordar el tema de la seguridad alimentaria de manera coherente y global, atendiendo a las necesidades de cada país. | UN | 50 - ومع اعتماد إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، جدد زعماء العالم التزاماتهم بمنهج مترابط وشامل وعلى المستوى القطري للأمن الغذائي. |
Reafirmando también los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible enunciados en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, aprobada en Roma el 16 de noviembre de 2009, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي اعتمد في روما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
Reafirmando también los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible enunciados en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, aprobada en Roma el 16 de noviembre de 2009, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي اعتمد في روما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()، |
Reafirmando también los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible enunciados en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, aprobada en Roma el 16 de noviembre de 2009, | UN | " وإذ تعيد أيضا تأكيد مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي اعتمد في روما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
Reafirmando también los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible enunciados en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, aprobada en Roma el 16 de noviembre de 2009, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي اعتمد في روما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()، |
Reafirmando también los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible enunciados en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, aprobada en Roma el 16 de noviembre de 2009, | UN | " وإذ تعيد أيضا تأكيد مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي الذي اعتمد في روما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
Procedimiento de actualización del Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición | UN | عملية تحديث الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
B. Aprobación de la primera versión del Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición (MEM) | UN | باء - اعتماد النسخة الأولى من الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
El Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición elaborado por ese Comité representa un importante avance en la lucha contra el hambre; el desafío actual es asegurar que se cumplan los compromisos. | UN | فالإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية لتلك اللجنة يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في مكافحة الجوع؛ ويكمن التحدي الآن في كفالة الوفاء بتلك الالتزامات. |
C. MARCO ESTRATÉGICO mundial para la seguridad alimentaria Y LA NUTRICIÓN | UN | جيم - الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
La secretaría presentó un documento titulado " Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición - nota de exposición de conceptos " . | UN | 29 - عرضت الأمانة وثيقة بعنوان " الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية - مذكرة مفاهيمية " (هـ)(ـ). |
Cumbre Mundial sobre Seguridad Alimentaria | UN | مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي |
El Grupo también proporcionará material sobre cuestiones prioritarias determinadas por el Comité, tales como el marco estratégico Mundial sobre Seguridad Alimentaria y nutrición y la elaboración del proyecto de directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de tierras y otros recursos naturales. | UN | وسيقدم الفريق أيضا إسهامات بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددتها اللجنة، من قبيل الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية، وإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية. |
Sin embargo, la comunidad internacional tiene un aporte mucho más grande que hacer a la formulación de un programa mundial de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible. | UN | 50 - ولكن يتعين على المجتمع الدولي الإسهام بأكثر من ذلك بكثير في جدول الأعمال العالمي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |