"العالمي للتعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial sobre la Educación
        
    • Mundial sobre Educación
        
    • Mundial de la Educación
        
    • Mundial de Educación
        
    • Mundial de Enseñanza
        
    • mundial sobre la enseñanza
        
    • mundial de aprendizaje
        
    • Mundial para la educación
        
    • global de enseñanza
        
    Los objetivos del Decenio están en consonancia con el Marco de Acción de Dakar, aprobado por el Foro Mundial sobre la Educación, que se celebró en el Senegal en 2000. UN وتعتبر أهداف العقد أهدافا منسجمة مع إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في السنغال عام 2000.
    En 1998, en la Conferencia Mundial sobre la Educación Superior de la UNESCO, la Comisión de la Asociación y las Naciones Unidas dirigió un gran debate temático sobre la cultura de la paz. UN وفي سنة 1998، نظمت اللجنة نقاشا حول موضوع ثقافة السلام في سياق المؤتمر العالمي للتعليم العالي الذي عقدته اليونسكو.
    Otra esfera esencial de cooperación es el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre Educación Superior. UN 40 - وهناك مجال أساسي آخر للتعاون، وهو متابعة المؤتمر العالمي للتعليم العالي.
    Propuse ese plan en el Foro Mundial sobre Educación que se celebró en Dakar, en abril. UN وقد أعلنتُ بدء هذه المبادرة في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال، في نيسان/أبريل.
    A raíz de la Conferencia de Jomtien, 1990 fue declarado Año Internacional de la Alfabetización y elegido para el lanzamiento del Decenio Mundial de la Educación para Todos. UN واعتبارا من مؤتمر جومتيم، أعلن عام 1990 سنة دولية لمحو الأمية. وهو أيضا موعد انطلاق العقد العالمي للتعليم للجميع.
    La UNESCO ha adquirido una responsabilidad mayor en lo que respecta al derecho a la educación a raíz del reciente Foro Mundial de Educación para Todos. UN وقد أصبحت اليونسكو تضطلع بمسؤوليات أكبر في ميدان الحق في التعليم بعد أن عقد مؤخراً المحفل العالمي للتعليم.
    El Proyecto Mundial de Enseñanza y aprendizaje apoya esas prioridades con proyectos de colaboración en línea, información y esquemas de lecciones, que se distribuyen tanto en línea como en forma impresa. UN ويدعم المشروع العالمي للتعليم والتعلم هذه الأولويات من خلال مشاريع تعاونية عن طريق الإنترنت، وتوفير المعلومات وخطط الدروس التي توزع عبر الإنترنت، وفي شكل مواد مطبوعة.
    En el Foro se elaboró una serie de productos concretos para evaluar los adelantos de la Educación para Todos en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar (Senegal) en 2000. UN ووفر المنتدى مجموعة من المنتجات الملموسة المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في توفير التعليم للجميع في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال في عام 2000.
    La meta establecida en el Foro Mundial sobre la Educación de reducir a la mitad el analfabetismo de los adultos a más tardar en año 2015 no se alcanzará a menos que se haga un esfuerzo masivo en los próximos años. UN وما لم يبذل جهد كبير خلال السنوات القادمة، فإنه لن يتسنّى تحقيق الهدف الذي حُدِّد في المنتدى العالمي للتعليم والمتمثّل في خفض نسبة الأمية إلى النصف بحلول عام 2015.
    Reafirmando el Marco de Acción de Dakar aprobado en 2000 en el Foro Mundial sobre la Educación, UN " وإذ تؤكد من جديد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000،
    Reafirmando el Marco de Acción de Dakar aprobado en 2000 en el Foro Mundial sobre la Educación, UN " وإذ تؤكد من جديد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000،
    Reafirmando los compromisos contraídos en el Foro Mundial sobre la Educación de lograr los seis objetivos de la iniciativa Educación para Todos, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع،
    Reafirmando el Marco de Acción de Dakar aprobado en 2000 en el Foro Mundial sobre la Educación, UN " وإذ تؤكد من جديد إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000،
    La iniciativa decenal del Secretario General relativa a la educación de las niñas anunciada en el Foro Mundial sobre Educación de Dakar fortalece el compromiso del sistema de las Naciones Unidas de introducir coherencia y sinergia en su labor en curso en este ámbito. UN كما أن مبادرة الأمين العام العَشْرية بشأن تعليم الفتيات، التي أعلنت في المنتدى العالمي للتعليم في داكار، تعزز التزام منظومة الأمم المتحدة بإضفاء الترابط والتآزر على جهودها المستمرة في هذا الميدان.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de delimitar claramente la función del UNICEF y de la UNESCO respecto de la Iniciativa, así como en el seguimiento del Foro Mundial sobre Educación, celebrado en Dakar. UN وشدد بعضهم على الحاجة إلى قيام تقسيم واضح للعمل بين اليونيسيف واليونسكو فيما يتعلق بالمبادرة، وكذلك في متابعة المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de delimitar claramente la función del UNICEF y de la UNESCO respecto de la Iniciativa, así como en el seguimiento del Foro Mundial sobre Educación, celebrado en Dakar. UN وشدد بعضهم على الحاجة إلى قيام تقسيم واضح للعمل بين اليونيسيف واليونسكو فيما يتعلق بالمبادرة، وكذلك في متابعة المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار.
    El informe definitivo se presentará después del Foro Mundial de la Educación, que se realizará en abril del año 2000. UN وسيرفع التقرير النهائي عقب المنتدى العالمي للتعليم في نيسان/أبريل عام ٢٠٠٠. ـ
    Actualmente se está formulando una estrategia de medios de comunicación más amplia para la Evaluación EPT 2000 y el Foro Mundial de la Educación. UN ١٠ - ويجري حاليا إعداد استراتيجية إعلامية أكثر شمولا لتقييم توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ والمنتدى العالمي للتعليم.
    Esa fase se concentrará cada vez más en la movilización de dirigentes de la opinión pública mundial y de los medios de información mundiales en favor del Foro Mundial de la Educación. UN وستركز هذه المرحلة تركيزا شديدا على حشد قادة الرأي العالمي ووسائط اﻹعلام العالمية لخدمة المنتدى العالمي للتعليم. المناسبات المقبلة
    La UNESCO puso en marcha el Programa Mundial de Educación y formación en materia de fuentes de energía renovables. UN وقد أطلقت اليونسكو البرنامج العالمي للتعليم والتدريب فيما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة.
    También en 1992 se empezó a cooperar con la Federación Mundial de Enseñanza Médica para estudiar formas de dar mayor cabida a la medicina preventiva y a la medicina de las comunidades en los programas de enseñanza médica. UN وكذلك، في عام ١٩٩٢، بدأ التعاون مع الاتحاد العالمي للتعليم الطبي لاستكشاف كيفية امكانية تعزيز الطب الوقائي المجتمعي، في مناهج كليات الطب في المنطقة.
    Las Cátedras UNESCO de cultura de paz y las redes UNITWIN de universidades participan ya en este proceso que, según cabe esperar, será apoyado y ampliado en 1998 durante la Conferencia mundial sobre la enseñanza superior. UN وتعنى شبكة اليونسكو للكراسي الجامعية لثقافة السلام وشبكة توأمة الجامعات فعلا بهذه العملية التي يتوقع دعمها وتوسيع نطاقها في إطار المؤتمر العالمي للتعليم العالي المقرر عقده في ١٩٩٨.
    Director del Proyecto mundial de aprendizaje y enseñanza: UN مدير المشروع العالمي للتعليم والتعلم:
    A este respecto, el Seminario acogió favorablemente el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y lanza en este contexto un llamamiento a los gobiernos para que aprueben un plan de acción eficaz. UN وفي هذا الصدد، فإن الحلقة الدراسية ترحب بالبرنامج العالمي للتعليم في مجال حقوق الإنسان وتدعو الحكومات، في هذا السياق، إلى اعتماد خطة عمل فعالة.
    En el marco del Proyecto global de enseñanza y aprendizaje del Departamento de Información Pública, se emprendió el proyecto mundial " Pumped Up for Peace " , destinado a ayudar a las comunidades del mundo entero a tener acceso a agua potable. UN 18 - وشرع المشروع العالمي للتعليم والتعلم التابع للإدارة مشروعا عالميا تحت شعار " كلنا حماس لتحقيق السلام " من أجل مساعدة المجتمعات المحلية في العالم أجمع في الحصول على مياه الشرب المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more