Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). | UN | ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا. |
La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
Así se ha puesto de manifiesto en numerosas conferencias, la más reciente de ellas la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002. | UN | وهذا ما أبرزته مؤتمرات عديدة آخرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 2002. |
Dichas propuestas deben guiarse por las decisiones contenidas en la Declaración del Milenio, la Declaración de Durban, así como los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo. | UN | وينبغي أن تسترشد هذه المقترحات بالقرارات الواردة في إعلان الألفية وإعلان ديربان، وكذلك نتائج مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
Algunas de las publicaciones que hicieron los gobiernos se elaboraron para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en Johannesburgo. | UN | وأعدت الحكومات بعض نواتج السنة الدولية من أجل توزيعها خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, hubo alguna presencia científica. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، كان ثمة حضور للعلم إلى حد ما. |
En la presente adición figura también un resumen de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), en particular en los aspectos relacionados con los océanos y los mares. Índice | UN | وتتضمن هذه الإضافة أيضا موجزا لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ولا سيما فيما يتصل بالمحيطات والبحار. |
La Declaración de Delhi es una amplia declaración política que incluye temas que se aprobaron en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002. | UN | 3 - يتضمن إعلان دلهي، الذي هو بيان سياسي عام، مواضيع تم إقرارها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002. |
El Consejo debe dar importancia a la aplicación de, entre otras cosas, los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey y las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. | UN | وينبغي أن يعلق المجلس أهمية على تنفيذ عدة صكوك منها الأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري والنتائج التي انتهى إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
Ya en 2002, durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, se subrayó la necesidad de contar con un marco institucional más coherente para la gobernanza internacional del medio ambiente, con una mejor coordinación y supervisión. | UN | وفي 2002، أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ الحاجة إلى إطار مؤسسي للإدارة الدولية للبيئة،بكون أكثر اتساقا مع التنسيق والرصد بصورة أفضل. |
18. En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, se aprobó el Conjunto de medidas de Cartagena. | UN | 18- وأيَّد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002 رزمة كارتاخينا. |
En 2002 se amplió el mandato de la Comisión en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). | UN | وجرى توسيع ولاية اللجنة بشكل إضافي عام 2002 في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا. |
Se recordará que, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, los océanos y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se analizaron en las partes IV y VII del Plan de Aplicación. | UN | ويجدر التذكير بأن موضوع المحيطات وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد تم تناوله في الجزئين الرابع والسابع من خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
En preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en julio y septiembre de 2002, el PNUD sometió a revisión su programa " Capacidad 21 " . | UN | 14 - وفي معرض الاستعدادات الجارية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2002 في جوهانسبرغ، نقح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج بناء القدرات للقرن 21. |
Esto se puede hacer dentro del marco del Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, de 4 de septiembre de 2002. | UN | ويمكن أن يتم ذلك في إطار خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 4 أيلول/ سبتمبر 2002. |
En lo que respecta al concepto de desarrollo, el representante del MRGI se sentía profundamente defraudado por el resultado de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo y por la falta de participación en ella de las ONG. | UN | وبشأن مفهوم التنمية، أعرب ممثل التجمع عن خيبة أمله الكبيرة للنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ ولنقص مشاركة المنظمات غير الحكومية فيه. |
Allí nos comprometimos a alcanzar el desarrollo sostenible en el siglo XXI. Reafirmamos nuestros compromisos en Johannesburgo en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002. | UN | وفي ذلك المؤتمر ألزمنا أنفسنا بتحقيق التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين. وقد أكدنا ثانية على التزاماتنا في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002. |