"العالمي للهجرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial sobre la Migración
        
    • Mundial sobre Migración
        
    • global de la migración
        
    • Mundial para la Migración
        
    • consultivo sobre la migración
        
    • Mundial sobre las Migraciones
        
    En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. UN ويتضمن بوجه خاص وصلات وإحالات مرجعية إلى أنشطة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Celebramos la aprobación de la resolución 62/270, relativa al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y agradecemos a aquellos que nos han acompañado. UN ونرحب باعتماد القرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية ونحن ممتنون لأولئك الذين أيّدونا.
    54. El Sr. González Segura acoge favorablemente la organización del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo como un escenario ideal para el debate de todos los temas relacionados con la migración internacional y el desarrollo. UN 54 - ورحب بتنظيم المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمحفل مثالي لمناقشة جميع المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية.
    La reciente crisis surgida en África del norte ha puesto de relieve la importancia de la colaboración y la coordinación entre los miembros pertinentes del Grupo Mundial sobre Migración. UN وقد أبرزت الأزمة الأخيرة في شمال أفريقيا أهمية التعاون والتنسيق في ما بين أعضاء الفريق العالمي للهجرة ذوي الصلة.
    La presencia de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el próximo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo será fundamental para promover una perspectiva integral de la migración. UN وأكد أهمية حضور المفوض السامي لحقوق الإنسان المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي يعقد قريبا في تعزيز إيجاد منظور شامل للهجرة.
    La División participó también en el grupo de trabajo especial sobre coherencia de las políticas, datos e investigación, establecido en 2009 bajo los auspicios del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN وشاركت الشعبة أيضا في الفريق العامل المخصص المعني باتساق السياسات والبيانات والبحوث الذي أُنشئ في عام 2009 تحت رعاية المنتدى العالمي للهجرة والتنمية.
    En ese contexto, señala a la atención de los presentes el cuarto Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo celebrado en México en noviembre de 2010. UN وفي هذا السياق، وجّه الانتباه إلى المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Había realizado trabajos conjuntos, entre otras cosas sobre la integración del tema de la migración en las políticas de desarrollo, y había hecho aportes a las reuniones del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN وقد اضطلع الفريق بأعمال مشتركة، منها إدماج الهجرة في صلب عملية التنمية، وساهم في دورات المحفل العالمي للهجرة الدولية والتنمية.
    La División también organizó una sesión informativa acerca del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que estuvo a cargo del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo. UN كما نظمت الشعبة إحاطة واحدة بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية، قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    Como coorganizadora del Grupo de trabajo sobre datos e investigación del Grupo, la División de Población hizo aportes a varias reuniones temáticas organizadas por el Presidente en ejercicio (Suiza) del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo de 2011 en preparación del debate final del Foro Mundial. UN وقامت الشعبة، بوصفها شريكة في الدعوة إلى اجتماع الفريق العامل المعني بالبيانات والبحوث، التابع للفريق العالمي المعني بالهجرة، بالمشاركة في العديد من الاجتماعات المواضيعية التي نظمتها سويسرا، رئيسة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية لعام 2011، توطئة لعقد المناقشة الختامية في المنتدى العالمي.
    Resulta estimulante que en el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrado en Bruselas en julio pasado, se acordara conferir a la migración la prioridad que merece. UN ومن المشجع أن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي عقد في بروكسل في شهر تموز/يوليه هذا أولى الهجرة الأولوية التي تستحقها.
    La Oficina también participó en el primer Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de la Asamblea General en septiembre de 2006 y ha contribuido a hacer los preparativos para el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo que se celebrará en julio de 2007. UN كذلك شارك المكتب في الحوار الأول الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة والتنمية، في أيلول/سبتمبر 2006، وأسهم في التحضيرات للمحفل العالمي للهجرة والتنمية المقرر لـه تموز/يوليه 2007.
    El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, celebrado en Bruselas en julio de 2007, representó un vehículo para el intercambio de conocimientos prácticos y experiencias en relación con los programas y enfoques sobre las migraciones. UN وأضاف أن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في تموز/يوليه 2007 في بروكسل كان وسيلة لتبادل المعرفة والخبرات المتعلقة ببرامج ونُهُج الهجرة.
    Breve sinopsis de las Presidencias del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, 2007-2012 UN لمحة عامة موجزة لرئاسة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية في الفترة 2007-2012
    La reunión se basó en un diálogo previo llevado a cabo en un seminario durante la reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, celebrada en 2012. UN واستفد الاجتماع من حوار سابق كان قد أجري خلال حلقة عمل في إطار اجتماع للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية عقد عام 2012.
    El Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, en particular, había proporcionado una plataforma útil para intercambiar buenas prácticas. UN وأتاح المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على وجه الخصوص منبرا مفيدا لتبادل الأفكار والممارسات الجيدة.
    El Grupo Mundial sobre Migración recientemente establecido debe contribuir a mejorar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de las migraciones y el desarrollo. UN وينبغي أن يفيد الفريق العالمي للهجرة المنشأ مؤخراً في تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الهجرة والتنمية.
    El Grupo Mundial sobre Migración recientemente creado debe servir para aumentar la coordinación, la cooperación y la coherencia entre las organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de la migración y el desarrollo. UN ولابد أن يكون الفريق العالمي للهجرة المنشأ حديثاً مفيداً في تعزيز التنسيق والتعاون والتلاحم بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الهجرة والتنمية.
    Los participantes hicieron hincapié en el carácter global de la migración internacional y afirmaron que era un fenómeno cada vez más importante, tanto por su alcance como por su complejidad, que afectaba prácticamente a todos los países del mundo. UN 7 - وشدد المشاركون على الطابع العالمي للهجرة الدولية. وأكدوا أن الهجرة الدولية ظاهرة متنامية، سواء في نطاقها أو في تعقيدها، وتؤثر في كل بلدان العالم تقريبا.
    Me complace observar que ya se ha formado el Grupo Mundial para la Migración y que el Secretario General ha propuesto que se cree un foro mundial consultivo sobre la migración en las Naciones Unidas. UN ويسعدني أن أنوه بأن الفريق العالمي للهجرة قد تم تشكيله بالفعل وأن الأمين العام قد اقترح استحداث منتدى استشاري عالمي معني بالهجرة في الأمم المتحدة.
    Del mismo modo, enriquecerá el diálogo que el Secretario General propone mantener en el marco de un foro consultivo sobre la migración. UN وسيوفر ذلك يقينا مدخلا مفيدا في الحوار الذي يعتزم الأمين العام إجراءه في سياق المنتدى العالمي للهجرة.
    En 2006 se estableció el Grupo Mundial sobre las Migraciones (GMG), al ampliarse el número de miembros del Grupo de Ginebra para las Migraciones e incorporarle a varios organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones pertinentes para el desarrollo. UN وفي وقت سابق من عام 2006، أنشئ الفريق العالمي للهجرة الدولية عن طريق توسيع نطاق عضوية فريق جنيف المعني بالهجرة لكي تشمل عددا من وكالات الأمم المتحدة المهتمة بالمسائل المتصلة بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more