El PNUMA también ha brindado apoyo en especie al SMOT. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا ًدعماً عينياً للنظام العالمي لمراقبة الأرض. |
Además un representante de la FAO hizo una declaración en nombre de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل لمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
El progreso alcanzado en hacer del SMOT un sistema verdaderamente operacional ha sido lamentablemente lento debido a la falta de apoyo en los planos mundial y nacional. | UN | ويتسم التقدم المحرز في جعل النظام العالمي لمراقبة الأرض نظاما تشغيليا حقيقيا ببطء شديد نتيجة لعدم كفاية الدعم المقدم على الصعيدين العالمي والوطني. |
Las funciones principales de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre son la fijación de normas, las comunicaciones y la creación de redes. | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض في وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتواصل. |
Las principales esferas de actividad de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre son el establecimiento de normas, las comunicaciones y la creación de redes. | UN | والوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض هي وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتشبيك. |
Sistema Mundial de Observación de la Tierra (SMOT, www.fao.org/gtos/) | UN | النظام العالمي لمراقبة الأرض: (www.fao.org/gtos/) |
En el documento FCCC/SBSTA/2012/MISC.5 se recoge un informe actualizado sobre estas cuestiones elaborado por la secretaría del SMOT. | UN | ويرد تقرير محدّث من أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض عن هذه المسائل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.5. |
El informe del SMOT no estuvo disponible para ese período de sesiones, y se facilitará en cuanto se reciba. | UN | ولم يكن تقرير النظام العالمي لمراقبة الأرض متاحاً في تلك الدورة وسيتاح فور تلقيه. |
El Programa Internacional de la Geosfera y la Biosfera (PIGB), establecido por el Consejo Internacional para las Ciencias, y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), están vigilando esos cambios mundiales. | UN | ويتولى البرنامج الدولي للجوفيزياء والمحيط الحيوي الذي أنشأه المجلس الدولي للعلوم، والنظام العالمي لمراقبة الأرض رصد هذه التغييرات العالمية. |
El CIUC copatrocina la Estrategia de Observación Mundial Integrada (IGOS), que incluye el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | ويشارك المجلس الدولي للاتحادات العلمية في رعاية استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة التي تشمل النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
Además, pronunciaron declaraciones el Presidente del Comité Directivo del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Director de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانٍ كل من رئاسة اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
33. El OSACT tomó nota con agradecimiento de las declaraciones orales formuladas por el Presidente del Comité Directivo del SMOC y el Director de la secretaría del SMOT. | UN | 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيانين الشفويين المقدمين من رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
44. Investigación y observación sistemática. El Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) han sido objeto de atención y de un gran apoyo desde que se celebró la CP 15 en Copenhague. | UN | 44- البحوث والمراقبة المنهجية: جرى النظر في النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض ودعمهما بقوة منذ الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن. |
141. La participación del PNUMA como entidad asociada en los principales sistemas mundiales de observación -por ejemplo, el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT)- contribuye a mejorar las observaciones sistemáticas fundamentales para los estudios de detección del cambio climático. | UN | 141- وتسهم مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كشريك في نظم المراقبة العالمية الكبيرة - مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة الأرض - في تحسين المراقبات المنهجية الضرورية لدراسات اكتشاف تغيرات المناخ. |
15. Las entidades de las Naciones Unidas siguen participando en las actividades del Comité de Satélites de Observación de la Tierra, su contribución a la labor del GEO es cada vez mayor y siguen estando a la cabeza de las actividades del Sistema Mundial de Observación del Clima, el Sistema Mundial de Observación Terrestre y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos. | UN | 15- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تشارك في اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وتساهم بشكل متزايد في الفريق المختص برصد الأرض، وتقود النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات. |
25. La FAO, el Consejo Internacional para la Ciencia (CIUC), el PNUMA, la UNESCO y la OMM son miembros fundadores del Sistema Mundial de Observación de la Tierra (SMOT). | UN | 25- كما إن الفاو والمجلس الدولي للعلوم (ICSU) واليونيب واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية هم الأعضاء المؤسسون للنظام العالمي لمراقبة الأرض (GTOS). |
Durante los próximos años, una de las prioridades para los gobiernos y organizaciones internacionales interesados debería ser el aumento de las observaciones a largo plazo de los entornos terrestres mediante la aceleración de la aplicación del SMOT en el marco del Sistema de sistemas de observación global de la Tierra. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية المعنية أن يكون من بين أولوياتها في السنوات القادمة زيادة عمليات المراقبة الطويلة الأجل للبيئات الأرضية عن طريق التعجيل بتنفيذ النظام العالمي لمراقبة الأرض كجزء من المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |