"العالمي لمراقبة الدخول" - Translation from Arabic to Spanish

    • global de control del acceso
        
    • mundial de control del acceso
        
    • de control de acceso mundial
        
    Sistema global de control del acceso UN النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل
    El CCI se integrará en el sistema global de control del acceso de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 103 - سيُدمَج مركز التجارة الدولية في النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    3. Sistema global de control del acceso (11.173.300 dólares) UN 3 - النظام العالمي لمراقبة الدخول (173.3 11 دولار)
    Ninguno de los seis proyectos está en contradicción con el ambicioso sistema mundial de control del acceso mencionado en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276. UN ولا يتعارض أي مشروع من هذه المشاريع الستة مع المشروع العالمي لمراقبة الدخول الطموح والمشار إليه في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276.
    En una etapa posterior podrían adoptarse decisiones concretas a ese respecto sobre la base de la experiencia adquirida con el funcionamiento del sistema mundial de control del acceso. UN ويمكن اتخاذ قرارات محددة في ذلك الصدد في مرحلة لاحقة استنادا إلى الخبرة المكتسبة من أداء النظام العالمي لمراقبة الدخول عند اكتمال المشروع.
    Se prevé que la ejecución del proyecto mundial de control del acceso se realice en dos etapas. UN 24 - من المتوقع أن ينفذ مشروع النظام العالمي لمراقبة الدخول على مرحلتين.
    Sistema de control de acceso mundial (sede) UN النظام العالمي لمراقبة الدخول (المقر) عناصر أخرى
    El ACNUR será integrado en el sistema global de control del acceso de la Oficina de Naciones Unidas en Ginebra. UN 96 - سيجري إدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمن النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل التابع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    c) Sistema global de control del acceso: 11,2 millones de dólares; UN (ج) النظام العالمي لمراقبة الدخول: 11.2 مليون دولار؛
    Sistema global de control del acceso UN النظام العالمي لمراقبة الدخول
    44. Decide dejar para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de la propuesta del Secretario General relativa al sistema global de control del acceso hasta que éste presente un informe detallado que se refiera a lo siguiente; UN 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول()، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل في جملة أمور ما يلي:
    44. Decide dejar para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de la propuesta del Secretario General relativa al sistema global de control del acceso hasta que éste presente un informe detallado que se refiera a lo siguiente; UN 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول()، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل في جملة أمور ما يلي:
    En cuanto al sistema global de control del acceso, las medidas propuestas en esta etapa, cuyo costo se calcula en 4.060.000 dólares para las Naciones Unidas, incluyen los fondos necesarios para la aplicación del sistema global de identificación aplicable a los funcionarios, delegados y visitantes del complejo de la Sede y los edificios anexos ocupados por la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 80 - فيما يتعلق بالنظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل، تشمل التدابير المقترحة في هذه المرحلة، وتقدر تكلفتها بما قدره 000 060 4 دولار بالنسبة للأمم المتحدة، الاحتياجات المتعلقة بتطبيق النظام العالمي لبطاقات الهوية بحيث يشمل الموظفين والمندوبين والزوار في مجمَّع المقر والمباني الملحقة التي تشغلها الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    En lo relativo al sistema global de control del acceso, las medidas propuestas en esta etapa, cuyo costo se calcula en 2.873.000 dólares, incluyen créditos para las actividades de diseño del control del acceso así como la aplicación del sistema global de identificación en el complejo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y los edificios alquilados, que se llevará a cabo de conformidad con los arreglos examinados en la sección A supra. UN 90 - فيما يتعلق بالنظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل، تشمل التدابير المقترحة في هذه المرحلة، وتقديرها 000 873 2 دولار، الاحتياجات المتعلقة بأنشطة تصميم مراقبة الدخول، فضلا عن تطبيق النظام العالمي للتحقق من الهوية في مجمّع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمباني المستأجرة، وهو ما سيجري تنفيذه في إطار الترتيبات التي وردت مناقشها في الجزء ألف أعلاه.
    44. Decide dejar para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de la propuesta del Secretario General relativa al sistema mundial de control del acceso hasta que el Secretario General presente un informe detallado que se refiera a lo siguiente: UN 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول()، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل ما يلي:
    No se han incorporado al sistema mundial de control del acceso a que se hace referencia en la resolución 59/276 porque, como ha señalado el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia, la información sobre la que debería basarse un sistema de esa naturaleza acaba de recibirse. UN ولم يتم إدماجها في النظام العالمي لمراقبة الدخول المشار إليه في القرار 59/276 لأن المعلومات التي ينبغي أن تقوم عليها صياغة مثل هذا النظام لم تصبح متاحة إلا الآن وذلك حسب ما ذكره وكيل الأمين العام لشؤون الأمن والسلامة.
    En el apartado d) del párrafo 44 de la sección XI de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre las consecuencias del sistema mundial de control del acceso para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 23 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 44 (د) من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، تقديم تقرير عن الآثار المترتبة في المخطط العام لتجديد مباني المقر على النظام العالمي لمراقبة الدخول.
    En el apartado d) del párrafo 44 de la sección XI de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara de las consecuencias del sistema mundial de control del acceso para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 54 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 44 (د) من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، أن يقدم تقريرا عن الآثار المترتبة في المخطط العام لتجديد مباني المقر على النظام العالمي لمراقبة الدخول.
    El Sr. Veness (Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia) considera que podría ser más útil para la Comisión que, por ser tan compleja la cuestión de la relación entre el plan maestro de mejoras de infraestructura, el sistema de seguridad reforzado en la Sede y el proyecto mundial de control del acceso, él la tratara en las consultas oficiosas. UN 50 - السيد فينس (وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن): قال إنه قد يكون من الأفضل بالنسبة للجنة أن يتطرق إلى المسألة المعقدة للتداخل بين المخطط العام لتجديد مباني المقر ونظام الأمن المعزز بالمقر والمشروع العالمي لمراقبة الدخول في المشاورات غير الرسمية.
    En el apartado b) del párrafo 44 de la sección XI de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió que se examinaran las consecuencias de la puesta en práctica del sistema mundial de control del acceso para las necesidades de recursos humanos en materia de seguridad y vigilancia. UN 22 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 44 (ب) من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، إجراء تقييم للآثار المترتبة على تنفيذ النظام العالمي لمراقبة الدخول في الاحتياجات من الموارد البشرية في مجال السلامة والأمن.
    Sistema de control de acceso mundial (sede) UN النظام العالمي لمراقبة الدخول (المقر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more