"العالم الخارجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundo exterior
        
    • el exterior
        
    • resto del mundo
        
    • el mundo
        
    • mundo externo
        
    • de incomunicación
        
    • the outside world
        
    • Outworld
        
    • exterior de
        
    • afuera
        
    • al mundo
        
    • incomunicado
        
    La apertura hacia el mundo exterior constituye la política estatal fundamental vigente desde hace tiempo. UN والانفتاح على العالم الخارجي هو سياسة دولة الصين اﻷساسية القائمة منـذ أمــد طويل.
    Varios oradores dijeron que el sistema de las Naciones Unidas debía adaptarse al mundo exterior. UN وقال عدة متكلمين إن من المهم أن تساير منظومة اﻷمم المتحدة العالم الخارجي.
    También envía una señal equivocada al mundo exterior y a los demás agentes del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أنها أرسلت اشارة خاطئة الى العالم الخارجي والى الجهات الفاعلة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las celdas de la HRMU no tienen ventanas que comuniquen con el exterior. UN وليس لزنزانات وحدة إدارة المخاطر الشديدة نوافذ تُفتح على العالم الخارجي.
    Con plena conciencia de esas peculiaridades y de los retos que nos plantea el cambio, estamos estableciendo poco a poco nuestras relaciones de cooperación con el resto del mundo. UN ونحن نبني تعاوننا مع العالم الخارجي خطوة بعد خطوة، مع الوعي بهذه الخصائص وتحديات التغيير.
    Así aisladas como están, les mostraré cómo el mundo exterior les está invadiendo: TED بالرغم من انعزال هذه المناطق سأريكم كيف يحيط بها العالم الخارجي.
    Al apaciguarse la guerra civil en Colombia, el mundo exterior empieza a notarse. TED مع انتهاء الحرب الأهلية في كولومبيا، بدأت تجذب أنظار العالم الخارجي.
    Ahora el mundo exterior atrae sus mentes adolescentes... pero ellos nunca podrían entenderlo. Open Subtitles والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة لكنهم قد لا يفهمون أبداً
    Entrando en esta institución llamada Gurukul... deben cerrarse al mundo exterior a Gurukul. Open Subtitles بدخولكم هذه المؤسسة اليوم عليكم ان تبعدوا أنفسكم عن العالم الخارجي
    Lo que significa que ninguno de nosotros podrá conseguir dinero del mundo exterior. Open Subtitles مما يعني أنه لا يمكننا استقبال أية أموال من العالم الخارجي
    Tiene problemas de comunicación con el mundo exterior y cuando creció, empezó a autolesionarse. Open Subtitles عنده إتصال مشكلة ب العالم الخارجي ولذا عندما كبر، بدأ بإيذاء نفسه.
    Tiene que ver con utilizar la energía y proyectarla al mundo exterior. Open Subtitles لابد انه له علاقة بالطاقة المسّخرة توجه إلى العالم الخارجي
    Es genial cómo cambian las cosas cuando tenemos Tovina Soy una madre que se preocupa por sí mismo y enfrentarse al mundo exterior su propio Open Subtitles إنه لمن العظيم كيفية تحول الأشياء عندما نكون قد توفينا أنا ووالدتك عليك أن تهتم بنفسك و تواجه العالم الخارجي لوحدك
    Usted dijo que quería ver a algunos fotos del mundo exterior . Open Subtitles لقد قلت أنك تريدين رؤية بعض الصور من العالم الخارجي
    Si el mundo exterior es horrible, voy al interior para restaurar mi equilibrio. Open Subtitles إن كان العالم الخارجي شنيع فسأذهب إلى الداخل كي أستعيد توازني
    Descubrieron que los bebés experimentan más del mundo exterior de lo que se creía. Open Subtitles يشيرون أن الأطفال في الرحم يكتسبون تجارب العالم الخارجي قبل يخوضوها حتى.
    El mundo exterior no significa nada, solo mi mundo interior es real. Open Subtitles العالم الخارجي لا يعني شئ العالم الحقيقي فقط هو الداخلي
    Mañana a primera hora, voy a sellar a Goannasburg del mundo exterior. Open Subtitles أول شيء غدا، أنا أفصل غواناس بيرغ عن العالم الخارجي
    En Suiza, nadie duda de la importancia de que el detenido mantenga contacto con el exterior. UN تعتبر أهمية إبقاء السجين على اتصال مع العالم الخارجي من اﻷمور المسلﱠم بها في سويسرا.
    Sólo hay un destino de las exportaciones, a saber, el resto del mundo. UN وهناك جهة مقصد واحدة فقط للصادرات، هي العالم الخارجي.
    Su aislamiento del mundo externo imponía la forma de la solución política de sus problemas particulares. UN وأملت عزلتهم عن العالم الخارجي شكل الحلول السياسية لمشاكلهم الخاصة.
    El Sr. Mohammed pasó los ocho días siguientes recluido en régimen de incomunicación. UN واحتجز السيد محمد بمعزل عن العالم الخارجي خلال الأيام الثمانية التالية.
    " Monitoring of Implementation of the Right to Communication with the outside world in Pre-Trial Isolators of the Republic of Armenia " . UN مراقبة تطبيق الحق في التواصل مع العالم الخارجي في أماكن العزل السابق للمحاكمة في جمهورية أرمينيا.
    Si ellos pierden su batalla... su reino se cae a la oscuridad eterna... absorbido en la extensión solitaria de Outworld. Open Subtitles وإذا خسِروا معركتهم يسقط عالمهم فى الظُلمه الى الأبد ويمتص ليزيد من إتساع العالم الخارجي المقفر
    Carece en consecuencia de coherencia, especialmente si se mira desde afuera. UN ومن ثم، فإنه يفتقر إلى التماسك، وذلك من وجهة نظر العالم الخارجي بصفة خاصة.
    Durante su reclusión se le mantuvo incomunicado en una celda iluminada durante las 24 horas del día. UN وكان محتجزاً في زنزانة مضاءة على مدار اليوم مع عزله عن العالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more