El estado de ánimo lúdico es fundamentalmente exploratorio, la búsqueda de nuevas posibilidades en el mundo que nos rodea. | TED | الحالة الذهنية المرحة هي استكشافية على نحو أساسي، السعي إلي احتمالات جديدة في العالم من حولنا. |
Archivar el mundo que nos rodea es parte de la naturaleza humana. | TED | إن أرشفة العالم من حولنا هي جزء من الطبيعة البشرية. |
Las cuatro fuerzas que conocemos y amamos en el mundo que nos rodea son la gravedad, electromagnetismo probablemente ha oído hablar de ellas. | Open Subtitles | الأربع قوى التي نعرفها و نحبها في العالم من حولنا .. هي الجاذبية و الكهرومغناطيسية على الأرجح فقد سمعتم عنها |
Él me enseñó que la física es algo genial porque nos enseña mucho del mundo que nos rodea. | TED | لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا. |
Y tenemos que introducir esto en escuelas o comunidades de varias maneras... la habilidad de tocar, de dar forma una y otra vez al mundo que nos rodea. | TED | وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق انها القدرة على التفكير الابداعي والقدرة على اعادة تشكيل العالم من حولنا |
Cuando miramos el mundo a nuestro alrededor, pareciera que sí es sólido. | Open Subtitles | عندما ننظرُ إلى العالم من حولنا فإنه يبدو صُلباً بالفعل. |
Durante ese período, el mundo que nos rodea ha cambiado notablemente y también ha cambiado la Organización mundial. | UN | ولقد تغير العالم من حولنا تغيرا ملحوظا خلال هذه الفترة، شأنه شأن المنظمة العالمية. |
Desde ese día el mundo que nos rodea ha experimentado de repente un cambio cualitativo. | UN | فمنذ ذلك اليوم شهد العالم من حولنا تغيراً نوعياً فجأة. |
Es necesario que las Naciones Unidas cambien conforme cambia el mundo que nos rodea. | UN | فالأمم المتحدة بحاجة إلى التغيير فيما يتغير العالم من حولنا. |
Pero había orgullo por hacer cosas; hicimos el mundo que nos rodea. | TED | وكان هذا فخراً لنا ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه ان العالم من حولنا من صناعتنا |
Son filtros a través de los cuales vemos el mundo que nos rodea. | TED | إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا. |
Realmente nos proporciona una nueva lente para entender el mundo que nos rodea. | TED | إنها حقاً توفر لنا عدسة جديدة لفهم العالم من حولنا . |
Es fácil investigar el mundo que nos rodea y olvidar que uno de los temas más fascinantes se encuentra justo detrás de los ojos. | TED | من السهل استكشاف العالم من حولنا وننسى أن أحد أعاجيبه تكمن وراء أعيننا. |
Ser original no es fácil, pero no tengo ninguna duda sobre esto: es la mejor manera de mejorar el mundo que nos rodea. | TED | حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا. |
No sólo el mundo que nos rodea, sino nosotros mismos. | TED | ليس تغيير العالم من حولنا وحسب، بل علينا بتغيير أنفسنا كذلك. |
Tenemos que conseguir que las Naciones Unidas sean más fuertes y estén mejor preparadas para abordar los problemas y necesidades acuciantes del mundo que nos rodea. | UN | وإننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أقوى وأفضل تجهيزا لمواجهة المشاكل والاحتياجات الملحة في العالم من حولنا. |
Quería entender la complejidad, la complejidad del mundo que nos rodea y especialmente en el reino animal. | TED | أردت أن أفهم التعقيد، تعقيد العالم من حولنا و خصوصاً في مملكة الحيوان. |
Las demás escenas del techo, reflejan el caos atestado del mundo que nos rodea. | TED | المشاهد المتبقية في السقف، تعكس الفوضى التي تملأ العالم من حولنا. |
Después de más de un siglo de estudiar la turbulencia, solo se han encontrado pocas respuestas sobre cómo funciona y afecta al mundo que nos rodea. | TED | فبعد دراسة المطبّات الجويّة لأكثر من قرن، توصلنا إلى بعض الإجابات حول آليّة عملها وكيف تؤثّر على العالم من حولنا. |
Reconsideremos que han pasado de ser algo que se extrae y se deriva del mundo a algo que realmente empieza a darle forma, al mundo que nos rodea y al mundo dentro de nosotros. | TED | انها مرحلة إنتقالية من كونها شيئا نستخلصه في الحياة بواسطة ارقام ومنحنيات إلى شيئ بداء يشكّل هذه الحياة سواء كان العالم من حولنا .. او العالم في داخلنا |
Como ven, el mundo a nuestro alrededor es una fuente infinita de inspiración si somos lo suficientemente curiosos para ver debajo de la superficie de las cosas. | TED | كما ترون، العالم من حولنا مصدر إلهام لا محدود، إذا كنا فضوليين لنرى ما يكمن تحت الأشياء. |
De nuevo, estamos usando el mundo a nuestro alrededor para crear nuestras propias soluciones de diseño. | TED | مرة أخرى ، نحن نوعاً ما نستغل العالم من حولنا لإيجاد حلول لتصميماتنا. |
Queremos saber qué influencia ejercen las monedas en el mundo alrededor. | Open Subtitles | نريد أن نعرف المزيد عن تأثير القطع النقدية على العالم من حولنا. |