64. Gracias a la cobertura repetitiva que brindan los satélites de teleobservación de alta resolución se cuenta con una eficaz herramienta para la vigilancia de las zonas costeras. | UN | ٤٦ - كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل الاستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية. |
Tomando en consideración el programa multidisciplinario espacial coordinado internacionalmente y la nueva serie de detectores instalados en satélites, así como el servicio de transmisión de imágenes de alta resolución desde naves espaciales, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها البرنامج الفضائي المتعدد التخصصات والمتناسق دوليا والمجموعة الجديدة من أجهزة الاستشعار بواسطة السواتل، وكذلك خدمة إرسال الصور العالية التحليل من مركبة فضائية، |
Los datos finales obtenidos presentan observaciones de alta resolución avanzada, con determinaciones geofísicas exactas destinadas específicamente a atender las necesidades de la exploración minera. | UN | وتمثل مجموعة البيانات النهائية مجموعة من أحدث البيانات الجيوفيزيائية العالية التحليل والدقيقة التحديد للمواقع، وهي مهيأة خصيصا لاحتياجات قطاع استكشاف المعادن. |
La distribución de fotografías de alta resolución de las Naciones Unidas se logrará con la puesta en marcha por el Departamento de Información Pública del sistema fotográfico digital integrado, que estará en pleno funcionamiento para el año 2003. | UN | أما مسألة توزيع صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل فتعالجها إدارة شؤون اﻹعلام من خلال تنفيذها للنظام الفوتوغرافي الرقمي المتكامل، الذي يرجح أن يدخل طور التشغيل الكامل بحلول عام ٢٠٠٣. |
La distribución de fotografías de alta resolución de las Naciones Unidas se logrará con la puesta en marcha por el Departamento de Información Pública del sistema fotográfico digital integrado, que estará en pleno funcionamiento para el año 2003. | UN | أما مسألة توزيع صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل فتعالجها إدارة شؤون اﻹعلام من خلال تنفيذها للنظام الفوتوغرافي الرقمي المتكامل، الذي يرجح أن يدخل طور التشغيل الكامل بحلول عام ٢٠٠٣. |
El orador hace hincapié por tanto en la importancia urgente que tiene establecer directrices para regular que la disponibilidad sin restricciones de imágenes de alta resolución de zonas sensibles de todos los países, especialmente en Internet, sea de dominio público. | UN | وعليه فإنه يؤكد على الأهمية الملحة لوضع مبادئ توجيهية تُتبع لوضع ضوابط تنظم التوفر غير المقيد للصور العالية التحليل عن المناطق الحساسة في جميع البلدان، لا سيما على شبكة الإنترنت. |
Por ejemplo, gran parte de la tecnología que utilizan los vehículos de lanzamiento de satélites es idéntica a la empleada en el desarrollo de los misiles balísticos, y la información que se deriva de los satélites civiles de teleobservación de alta resolución puede utilizarse como apoyo a planes y operaciones de carácter militar. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن العديد من تكنولوجيات مركبات إطلاق السواتل تعد مطابقة للتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج القذائف التسيارية، كما أن المعلومات المستمدة من السواتل العالية التحليل التي تستخدم في مجال الاستشعار من بعد لﻷغراض المدنية يمكن اﻹفادة منها في دعم التخطيط والعمليات العسكرية. |
Hay muchas posibilidades de ayudar a los planificadores de misiones de desminado con información geográfica y militar de alta resolución. | UN | ١٧٠ - وهناك فرص سانحة عديدة لمساعدة المختصين بتخطيط مهام إزالة اﻷلغام بإتاحة إمكانية الاطلاع على السجلات الجغرافية والعسكرية العالية التحليل. |
Las mediciones de alta resolución en la ionosfera superior y la magnetosfera inferior han contribuido a aumentar el conocimiento de procesos básicos de fundamental importancia para la física de las partículas neutras. | UN | وأسهمت القياسات العالية التحليل المأخوذة في الطبقة العليا من الغلاف اﻷيوني والطبقة الدنيا من الغلاف المغنطيسي في زيادة معرفة العمليات الرئيسية ذات اﻷهمية البالغة لفيزياء الجسيمات غير المشحونة . |
Sin embargo, se necesitaría una inversión inicial para difundir todos los programas radiales de las Naciones Unidas en formato audio de alta fidelidad y fotografías de alta resolución de las Naciones Unidas para que pudieran ser descargados y usados inmediatamente por los medios de información. | UN | بيد أنه سيلزم تخصيص استثمار أولي لنشر جميع برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية بالصيغة الصوتية العالية النقاء ونشر صور اﻷمم المتحدة الفوتوغرافية العالية التحليل التي يمكن لوسائط اﻹعلام أن تستنسخها من الموقع الشبكي للاستخدام الفوري. |
Los datos de los satélites de alta resolución se utilizan para establecer sistemas de información forestal y vigilar a gran escala los cambios en los bosques que son el resultado de las actividades humanas y los desastres naturales. | UN | وتستخدم بيانات السواتل العالية التحليل في انشاء نظم معلومات بشأن الغابات ، وكذلك في مجال الرصد الواسع النطاق للتغيرات التي تحدث في الغابات نتيجة للنشاط البشري والكوارث الطبيعية . |
Se ha preparado un mapa de la cubierta vegetal y del uso de las tierras con los datos de alta resolución recibidos por satélite y se han confeccionado mapas de la vegetación y la temperatura con imágenes recibidas del Landsat. | UN | وتم إعــداد خريطة للغطاء اﻷرضي/استخدام اﻷراضي اعتمادا على بيانات السواتل العالية التحليل ، فضلا عن خرائط الكساء النباتي ودرجات الحرارة المستمدة من صور " لاندسات " . |
Las estaciones de transmisión de imágenes de alta resolución (HRPT) y de transmisión automática de imágenes (APT) de los Servicios Meteorológicos Suecos reciben con regularidad fotografías de la cubierta de nubes y otros datos meteorológicos de satélites meteorológicos de la ESA, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia que se utilizan en el pronóstico del tiempo. | UN | تتلقى محطتا ارسال الصور العالية التحليل والارسال اﻵلي للصور التابعتان للخدمات الجوية السويدية من سواتل اﻷرصاد الجوية التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بصفة منتظمة صور الغطاء الغمامي وغيرها من بيانات اﻷرصاد الجوية ، وهي تستخدم للتنبؤ بحالة الطقس . |
b) La continuación de la labor realizada en el contexto de la evaluación de los recursos forestales de 1990, con los dos componentes siguientes: la reunión de datos basados en la información confiable existente en los países; y la toma de muestras de datos de teleobservación de alta resolución por satélite. | UN | )ب( مواصلة العمل المنجز في تقييم موارد الغابات الذي أجري عام ١٩٩٠ في إطار العنصرين التاليين: جمع البيانات على أساس ما هو موجود من المعلومات القطرية الموثوقة، وإعداد عينات للبيانات الساتلية العالية التحليل. |
36. La vigilancia de los cultivos en las fincas agrícolas mediante imágenes de alta resolución ayuda a delimitar, mucho antes de que broten los cultivos, las superficies afectadas por falta de agua o fertilizantes o por plagas. | UN | ٦٣ - يساعد رصد المحاصيل في المزارع كل على حدة باستخدام الصور العالية التحليل على تحديد المناطق التي تعاني من ضغط بسبب الافتقار الى المياه أو تحتاج الى أسمدة أو تعاني من أمراض قبل أن تظهر على النباتات أدلة بوقت طويل . |