"العالية السرعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de alta velocidad
        
    • de gran velocidad
        
    • a alta velocidad
        
    • alta velocidad en
        
    • aumento de la rapidez
        
    Media tonelada de plomo blindado, placas eléctricas de presión más de 20 millones de dólares en equipo para medir partículas de alta velocidad. Open Subtitles نصف طنّ من معدات الحماية،و الواح الضغط كهربائي، ماقيمته أكثر من 20 مليون دولار من أجهزة قياس الجزيئات العالية السرعة
    En algunos casos, los nuevos servicios digitales de alta velocidad no existían, eran poco fiables o excesivamente costosos. UN وفي بعض الحالات، كانت الخدمات الرقمية الجديدة العالية السرعة إما منعدمة، أو غير موثوقة، أو باهظة التكلفة للغاية.
    El próximo proceso de adquisición que utilizará el llamado a presentación de propuestas se iniciará a comienzos de 2011, respecto de un avión de enlace con motor a reacción y de alta velocidad. UN وستطلق في أوائل عام 2011 عملية المشتريات التالية التي يتعلق فيها طلب العروض بفئة طائرات الاتصال العالية السرعة.
    También se espera que aumente el número de naves de gran velocidad para el transporte de pasajeros y de flete. UN ويُتوقع أيضا حدوث زيادة في عدد الطائرات العالية السرعة لنقل الركاب والبضائع.
    Debido al acceso cada vez más generalizado a Internet de alta velocidad, se deberían preparar cursos de capacitación por Internet. UN ونظراً لزيادة معدل الاتصال بالإنترنت العالية السرعة فإن من الضروري وضع دورات تدريبية قائمة على الإنترنت.
    Ningún sistema de video de alta velocidad del departamento de biología de Berkeley era suficientemente veloz para capturar este movimiento. TED كل واحد من أنظمة التصوير العالية السرعة في قسم الأحياء في بيركلي لم يكن بالسرعة الكافية ليلتقط هذه الحركة.
    Se inventaron balas de alta velocidad... para perforar corazas y destruir el objetivo. Open Subtitles الرصاصات العالية السرعة إخترعت لإختراق الدرع وقتل هدفها.
    Y ahora, estas cámaras de alta velocidad son lo que nos permite coger algo totalmente invisible a simple vista. Open Subtitles والآن، آلات التصوير العالية السرعة هذه تُمكننا من التقاط شيء خفي بالكامل عن العين المجردة.
    Va a ser más en un abrir y cerrar de ojos, pero cámaras de alta velocidad capturará cada milésima de segundo. Open Subtitles سينتهي الأمر في طرفة عين، لكن آلات التصوير العالية السرعة ستلتقط كل جزء من الثانية.
    En los últimos años, las empresas han tenido cada vez mayor acceso a servicios digitales de telecomunicaciones de alta velocidad a precios convenientes. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الرقمية العالية السرعة متاحة بصورة متزايدة للزبائن من قطاع الشركات بأسعار مواتية.
    En muchos países, se ha insistido en el suministro de nueva tecnología digital de alta velocidad, lo que permitiría a clientes importantes utilizar aplicaciones anteriormente imposibles. UN وفي الكثير من البلدان، تم التشديد على توفير التكنولوجيا الرقمية الجديدة العالية السرعة التي من شأنها أن تمكن الزبائن الكبار الحجم من إنجاز تطبيقات كانت مستحيلة قبل ذلك الوقت.
    El resultado final para las organizaciones como las Naciones Unidas ha sido la posibilidad de utilizar telecomunicaciones digitales de alta velocidad a precios comerciales competitivos. UN وكانت النتيجة النهائية بالنسبة إلى منظمات مثل اﻷمم المتحدة هي إمكانية الحصول على الاتصالات السلكية واللاسلكية الرقمية العالية السرعة بأسعار تنافسية من الناحية التجارية.
    Por lo general se entiende por tal una infraestructura de ámbito mundial compuesta de una combinación de equipo informático y de telecomunicaciones de alta velocidad, lo que permite transmitir con rapidez información entre las empresas y los individuos. UN وتعتبر هذه البنية التحتية عادة هيكلاً أساسياً عالمياً مكونا من خليط من الحواسيب العالية السرعة ومعدلات الاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو يتيح نقل المعلومات على وجه السرعة بين المؤسسات واﻷفراد.
    Existen cinco circuitos digitales de alta velocidad internacionales privados arrendados para proporcionar servicios integrados de voz y de datos entre la Sede y sus oficinas exteriores. UN توجد خمس دوائر دولية خاصة من الدوائر الرقمية العالية السرعة مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المدمجة بين المقر ومكاتبه الخارجية.
    Existen cinco circuitos digitales de alta velocidad internacionales privados arrendados para proporcionar servicios integrados de voz y de datos entre la Sede y sus oficinas exteriores. UN توجد خمس دوائر دولية خاصة من الدوائر الرقمية العالية السرعة مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المدمجة بين المقر ومكاتبه الخارجية.
    Se construyen supercarreteras y vías de ferrocarril de alta velocidad que conectan poderosos grupos políticos, mientras que las carreteras en las zonas de bajos ingresos siguen siendo de fango. UN وتُبنى الطرق الرئيسية وتُمد السكك الحديدية العالية السرعة لتربط بين مناطق ذوي النفوذ السياسي، فيما تظل الطرق في المناطق المنخفضة الدخل طرقا ترابية.
    Se señala que se ha iniciado con carácter experimental el llamado a presentación de propuestas para un fletamento de aeronaves a largo plazo, en la categoría de aviones a reacción de largo recorrido y fuselaje ancho para el transporte de pasajeros, mientras que a comienzos de 2011 se iniciará otro ejercicio de uso de este método respecto de un avión de enlace de alta velocidad. UN وأشير إلى أن مشروعا رياديا يتعلق بطلب العروض قد أطلق في فئة طائرات الركاب العريضة ذات المدى الطويل كما ستطلق ممارسة شراء أخرى تستخدم ذلك النهج بالنسبة لطائرات الاتصال العالية السرعة في مطلع عام 2011.
    Desde 2003 han estado en funcionamiento equipos digitales de impresión de gran velocidad que realizan algunas funciones de distribución iniciales. UN استخدمت منذ عام 2003 معدات الطباعة الرقمية العالية السرعة لأداء بعض وظائف التوزيع الأولية.
    En Europa y en el Japón, el consumo promedio de energía por pasajero-kilómetro de los trenes de gran velocidad es entre una tercera parte y una quinta parte menor que el correspondiente a aeronaves o automóviles. UN وفي أوروبا واليابان، يقل عموما متوسط استهلاك الطاقة لكل راكب عن كل كيلومتر بالنسبة للنقل بسكك الحديد العالية السرعة بثلث إلى خمس واحد عن متوسط الطاقة المستهلكة عند استخدام الطائرة أو السيارة.
    7. Función general: Verificación de la tecnología para el reingreso en la atmósfera a alta velocidad UN 7- الوظيفة العامة: التحقق من تكنولوجيا معاودة الدخول العالية السرعة إلى الأرض
    3. La tecnología de las comunicaciones por satélite, en su estado actual, puede acelerar la disponibilidad de servicios de Internet de alta velocidad en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares, así como los países con economías en transición; UN 3- تتسم تكنولوجيا الاتصالات الساتلية، في وضعها المتطور الحالي، بإمكانية التعجيل بتوافر خدمات الإنترنت العالية السرعة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية، والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more