:: Los artículos 15 y 16 se requieren si hacen falta comunicaciones para distancias más largas de las que puede cubrir la muy alta frecuencia. | UN | :: البندان 15 و 16 إذا كان ثمة حاجة إلى خدمات اتصالات لمسافات أبعد لا يمكن أن تغطيها الترددات العالية جدا. |
Equipo de radio de muy alta frecuencia (VHF) | UN | معدات للترددات العالية جدا محطة إعادة إرسال تعمل بالترددات العالية جدا |
Base de radio de muy alta frecuencia | UN | جهاز لاسلكي يعمل بالترددات العالية جدا |
La metodología varía de un país a otro, pero en general se combinan reconocimientos terrestres con la interpretación de imágenes de satélites civiles en productos de muy alta resolución. | UN | وتختلف المنهجية من بلد إلى آخر، ولكنها تجمع بصفة عامة بين الاستقصاءات الأرضية وتفسير صور السواتل المدنية، بما في ذلك النواتج ذات الاستبانة العالية جدا. |
14 aparatos de radio de muy alta frecuencia en proceso de instalación en vehículos de la Comisión Electoral Nacional | UN | يجري تركيب 14 من الأجهزة اللاسلكية ذات الترددات العالية جدا في مركبات لجنة الانتخابات الوطنية |
Repetidores de muy alta frecuencia | UN | جهازا لإعادة الإرسال بالترددات العالية جدا |
Radios móviles y de estación de base de muy alta frecuencia | UN | جهازا راديويا منقولا وثابتا يعمل بالترددات العالية جدا |
Estaciones de base de muy alta frecuencia | UN | محطة قاعدية تعمل بالترددات العالية جدا |
Apoyo y mantenimiento de 39 repetidores y transceptores de alta frecuencia y 774 de muy alta frecuencia | UN | توفير الدعم والصيانة لـ 39 جهاز إعادة بث وإرسال واستقبال تعمل بالترددات العالية و 774 جهازا يعمل بالترددات العالية جدا |
repetidores de muy alta frecuencia | UN | أجهزة إعادة إرسال تعمل بالترددات العالية جدا |
Repetidores y transmisores de muy alta frecuencia | UN | جهازا من أجهزة إعادة الإرسال وأجهزة لإرسال التي تعمل بالترددات العالية جدا |
repetidores de muy alta frecuencia | UN | جهازا من أجهزة إعادة الإرسال تعمل بالترددات العالية جدا |
Equipo de muy alta frecuencia VHF | UN | المعدات التي تعمل بالترددات العالية جدا |
El principal problema observado fue la elevada tasa de homicidios, lo que se conjugaba con una relativa impunidad. | UN | وكانت المشكلة الرئيسية المحددة هي النسبة العالية جدا لجرائم القتل الخطأ، التي تقترن بحالات نسبية من الإفلات من العقاب. |
El grado de certeza puede abarcar un espectro continuo que va desde muy alto hasta nulo, pero en la práctica se expresa generalmente en gradaciones discretas tales como probado, calculado, probable, indicado, posible, deducido, especulativo y otros. | UN | ويمكن أن يشمل مستوى التأكد نطاقا متصلا من الدرجة العالية جدا إلى درجة اﻹنعدام، ولكنه في واقع الممارسة يعبر عنه بوجه عام بدرجات غير متصلة مثل: ثابت، ومقيس، ومحتمل، ومبين، وممكن، ومستدل عليه، وتخميني، وما إلى ذلك. |
La DIF tiene normas muy altas y rigurosas de selección de personal, con lo cual son miembros del personal de la DIF sólo profesionales de alto nivel especializados en inteligencia financiera. | UN | وتعمل وحدة الاستخبارات المالية في لاتفيا وفق معايير صارمة وعالية جدا في انتقاء موظفيها، لذا فهم من ذوي الكفاءات المهنية العالية جدا في مجال الاستخبارات المالية. |
A pesar de su baja volatilidad y su potencial de adsorción muy elevado, se encontró HBCD en muestras de aire a concentraciones por encima de los límites de detección. | UN | وبالرغم من تدني مستوى تطايرها وقدرتها العالية جدا على الإمتزاز، تم العثور على سداسي بروم حلقي دوديكان في عينات هوائية بتركيزات تعلو الحدود التي يجاز عندها الكشف عنها. |